Learning Center
Témoignages clients

Lucidchart :

Cartographier la croissance avec la localisation

Yext

En tant qu'entreprise qui facilite visuellement le travail des clients du monde entier, Lucidchart avait besoin d'une solution de localisation qui traduisait son expérience utilisateur. Depuis sa création en 2010, la société a connu une croissance remarquable du nombre d'utilisateurs. Afin de rester sur cette trajectoire ascendante et d'élargir sa base d'utilisateurs, Lucidchart savait qu'elle devait mieux servir ses clients sur les marchés internationaux.

Alors qu'ils cherchaient à stimuler la croissance et à gagner dans l'espace de la productivité visuelle à l'échelle mondiale, ils savaient qu'ils avaient besoin d'une solution de localisation qui non seulement correspondrait à leur cycle de développement agile, mais les aiderait également à fournir une expérience utilisateur cohérente, quelle que soit la langue.

Le défi : traiter toutes les langues comme des citoyens de première classe

L'approche de Lucidchart en matière de localisation consistait à traiter toutes les langues comme des citoyens de première classe. Ils voulaient s'assurer que tous les utilisateurs aient la même expérience, quel que soit l'endroit où ils se trouvent.

La solution : Smartling

À l'aide de la solution de traduction de bout en bout de Smartling - y compris les API, les intégrations Drupal et Zendesk et les services de traduction - Lucidchart a traduit plus de 150 pages marketing, leur interface produit et l'ensemble de leur centre d'aide, garantissant une expérience linguistique cohérente qui correspondait à celle de l'utilisateur anglais .

Les résultats de leurs efforts de localisation ont clairement démontré que cette philosophie commerciale a porté ses fruits. Sur le seul marché latino-américain, Lucidchart a réalisé une croissance de 200 % d'une année sur l'autre de sa base d'utilisateurs. Ils sont également passés de zéro utilisateur de produit localisé à 125 000 en seulement 4 mois.

Ces deux statistiques indiquent que leurs utilisateurs réagissent positivement à l'expérience traduite.

"Smartling nous fournit un outil pour gérer efficacement l'intégralité du processus de traduction, qui peut être extrêmement fastidieux en utilisant un outil différent ou sans utiliser de logiciel du tout." - Mitchell Cox, responsable du programme international, Lucidchart

Gagner en vitesse et en évolutivité

Lucidchart a choisi une solution logicielle pour localiser son contenu au lieu de la méthode traditionnelle en raison de sa rapidité et de son évolutivité. Avec Smartling, ils ont pu tirer parti de la qualité d'un traducteur humain tout en respectant leurs cycles de publication rapides. Leurs équipes ont pu agir rapidement et publier des versions traduites de leur contenu en même temps que la version anglaise, garantissant à nouveau que toutes les langues étaient des citoyens de première classe.

La capacité de Smartling à s'intégrer à la pile technologique de Lucidchart leur a permis de traduire facilement chaque élément de l'expérience produit. Et du point de vue du développement, Smartling a pu décharger ses ressources internes des tâches de traduction jusqu'à 75 %. Cela a permis à leurs développeurs de continuer à travailler sur les priorités de leurs produits sans être perturbés par la localisation.

“J'ai été agréablement surpris de la simplicité avec laquelle l'outil de Smartling facilite la localisation. Qu'il s'agisse de gérer le workflow de traduction, de s'assurer que les chaînes sont publiées en temps voulu ou de revenir en arrière pour modifier une chaîne, j'ai été agréablement surpris de la facilité avec laquelle il est possible de gérer notre processus de localisation à l'aide de Smartling. -Mitchell Cox

Traduction automatique adaptative

Lucidchart ne prévoit pas de ralentir de si tôt. L'avenir de leurs efforts de localisation comprendra plus de contenu traduit dans plus de langues, plus fréquemment. Avant Smartling, le principal obstacle auquel Lucidchart était confronté dans sa stratégie de localisation était l'impact négatif du temps de traduction sur sa capacité à publier des fonctionnalités en continu. Ce n'est plus un obstacle car l'entreprise s'appuie désormais sur la traduction automatique adaptative pour réduire ce temps de 2 jours à moins de 10 minutes. Lucidchart est en mesure d'implémenter immédiatement des traductions automatiques de haute qualité dans son produit, puis de les remplacer ultérieurement par des traductions professionnelles effectuées par l'équipe des services linguistiques de Smartling. Cela se traduit par une expérience produit traduite cohérente pour leurs utilisateurs internationaux sans aucun impact sur leur cycle de publication.