Des traductions précises peuvent faire toute la différence lorsque les entreprises cherchent à établir des liens entre les cultures et à étendre leur portée sur les marchés mondiaux. Que vous soyez une startup explorant de nouvelles régions ou une entreprise établie gérant un support multilingue, le choix de votre outil de traduction peut avoir un impact direct sur votre succès.
De nombreuses entreprises utilisent des moteurs de traduction automatique de manière autonome ou en tandem avec l'intelligence artificielle (IA), ce qui leur permet de traduire rapidement et à moindre coût les communications internes et les vastes bibliothèques de contenu. Les géants de la technologie Amazon et Google fournissent deux des moteurs de traduction les plus populaires.
Mais comment choisir entre Amazon Translate et Google Translate ? Laquelle offre la plus grande précision dans les langues dont vous avez le plus besoin ? Quelle option répond le mieux à vos besoins ?
Ce guide compare les services de traduction d'Amazon et de Google, en évaluant la précision, l'assistance linguistique, les tarifs et l'expérience utilisateur. Il fournit des informations essentielles pour vous aider à choisir l'outil qui vous convient le mieux.
Amazon est-il meilleur que Google Translate ?
Il n'y a pas de réponse unique à cette question. Le meilleur service de traduction dépend des besoins spécifiques de votre organisation.
Amazon Translate et Google Translate font tous deux partie d'écosystèmes cloud plus larges - respectivement AWS et Google Cloud. Ils s'appuient tous sur la traduction automatique neuronale (TAN) pour convertir rapidement un texte dans une autre langue, mais ils présentent des forces et des faiblesses distinctes.
Cet aperçu de leurs principales compétences et de leurs différences vous aidera à faire votre choix :
Précision de la traduction et du contexte
Google Translate est depuis longtemps la référence en matière de traductions rapides, grâce à son vaste ensemble de données multilingues. Son système de traduction automatique neuronal, GNMT, analyse des phrases entières pour une meilleure précision contextuelle.
Alors qu'elles localisent leur contenu et leurs communications, de nombreuses entreprises multinationales souhaitent savoir dans quelle langue Google Translate est le plus performant. Bien que la précision des traductions de Google varie, il excelle dans les paires de langues courantes comme l'espagnol (précision supérieure à 90% ), le français (précision de 80 à 90% ) et le chinois mandarin (précision de 80% ), pour n'en citer que quelques-unes.
Amazon Translate, ou AWS Translate, se concentre sur les applications d'entreprise. Il excelle dans la traduction de contenus techniques et structurés, tels que les rapports de techniciens et les articles de bases de connaissances, tout en tenant compte du contexte pour une traduction plus précise.
Notez que ces études peuvent ne pas s'appliquer à tous les scénarios et que les entreprises doivent tester elles-mêmes les moteurs pour déterminer la meilleure précision pour leur cas d'utilisation.
Verdict :
- Google Translate est souvent meilleur pour les traductions de type conversationnel et général, bien que la qualité de la traduction puisse varier considérablement en fonction de la paire de langues et du format du contenu.
- Amazon Translate est souvent plus efficace pour les documents structurés et les applications professionnelles, car il conserve le ton et le formatage.
Options linguistiques
À ce jour, Google Translate prend en charge 243 langues, et 110 nouvelles langues seront ajoutées en 2024, grâce à son grand modèle linguistique PaLM 2. À terme, les développeurs souhaitent exploiter des modèles d'apprentissage automatique pour prendre en charge les 1 000 langues les plus parlées.
Amazon prend actuellement en charge 75 langues et prévoit d'étendre sa bibliothèque, en se concentrant sur les paires de langues critiques pour les entreprises.
Verdict :
- Google Translate a accès à une liste étendue de langues, y compris des langues à faibles ressources et des dialectes régionaux.
- Amazon Translate donne la priorité aux langues les plus utilisées dans les entreprises.
Tarification
Les deux outils offrent une utilisation gratuite limitée, mais les entreprises internationales qui ont besoin d'un grand nombre de traductions passeront rapidement à une tarification basée sur l'utilisation. Voici comment se présentent les prix :
- Prix d'AWS Translate : Gratuit pour 2 millions de caractères par mois pendant 12 mois ; 15 dollars par million de caractères ensuite.
- Tarifs de Google Translate : Gratuit pour 500 000 caractères/mois, puis 20 dollars par million de caractères pour une traduction standard.
Le prix peut augmenter en fonction de l'utilisation et des fonctionnalités demandées. Par exemple, le coût par caractère de Google Translate augmente si vous optez pour des modules complémentaires, tels que les modèles personnalisés (Google AutoML Translation). Toutefois, Google propose également des remises en gros lorsque vous dépassez certains seuils de caractères. Amazon Translate a des frais supplémentaires similaires pour les traductions personnalisées, mais cette tarification est fixe quel que soit le volume.
Verdict :
- Amazon Translate est plus abordable pour une traduction de base.
- Google Translate propose plusieurs niveaux de prix en fonction du moteur de traduction et du volume, ce qui le rend plus attractif pour les traductions de grande envergure et de haute qualité.
Caractéristiques et fonctionnalités
Les fonctionnalités de base sont un autre élément clé à prendre en compte lors de la sélection d'un outil, de même que leur intégration dans votre flux de travail et dans la pile technologique existante. Il est également important de noter que Google met gratuitement à disposition de nombreuses fonctionnalités de traduction sur son site web et ses applications mobiles, ce qui lui confère un avantage certain pour les utilisateurs qui ont besoin d'un accès instantané, sans effort et sans configuration technique.
Voici comment les capacités des services payants se comparent pour les entreprises et les développeurs :
- Glossaires et terminologie personnalisés : Amazon Translate propose des fonctionnalités de terminologie personnalisée et de traduction personnalisée active (ACT), qui permettent aux entreprises de télécharger des fichiers de glossaire et des données parallèles pour maintenir la cohérence de la marque, le langage spécifique à un domaine et les choix de style préférés. Google Cloud Translation offre des possibilités similaires grâce à son service avancé, Google AutoML. Ils sont particulièrement utiles pour les traductions par lots et chaque fois que vous souhaitez conserver le ton et la voix de votre entreprise.
- Formats de fichiers pris en charge : Grâce à l'intégration avec les services AWS tels qu'Amazon S3 et Amazon Lambda, les utilisateurs peuvent télécharger plusieurs types de fichiers pour le traitement par lots, notamment HTML, JSON et XML. Advanced Google Cloud Translation prend également en charge de nombreux types de documents traités par lots, notamment le texte brut, HTML, DOCX, PPTX et PDF.
- Intégrations et modules complémentaires : Les deux services s'intègrent à des écosystèmes logiciels plus vastes, ce qui permet d'étendre leurs fonctionnalités. Amazon Translate s'intègre à Amazon Polly pour les applications de synthèse vocale et à Amazon Comprehend pour extraire et résumer des informations à partir de textes. Du côté de Google, Google Cloud Speech-to-Text, Text-to-Speech et Contact Center AI (CCAI) permettent une traduction en temps réel pour le service client et les flux de travail de communication.
La véritable force de ces deux outils est l'intégration de l'API, qui permet aux développeurs de l'affiner et de la personnaliser selon leurs besoins.
Heureusement, vous n'avez pas à choisir entre les services d'Amazon et de Google grâce à l'AI Hub de Smartling, qui donne accès à de nombreux moteurs de traduction automatique et à de vastes modèles linguistiques. En outre, le service AutoSelect de Smartling, alimenté par l'IA, achemine intelligemment les traductions vers le fournisseur le plus efficace en fonction de la paire de langues, du sujet et du format, ce qui vous permet d'obtenir des traductions rapides et précises à grande échelle.
Questions fréquentes
Amazon Translate est-il gratuit ?
Amazon Translate propose une version gratuite de 2 millions de caractères par mois pendant les 12 premiers mois. Lorsque les utilisateurs dépassent ce plafond, le service passe à un modèle de paiement à l'utilisation, à partir de 15 dollars par million de caractères.
Amazon Translate est-il meilleur que Google ?
Chaque outil a ses points forts. Bien qu'Amazon excelle dans le domaine des contenus structurés et axés sur les entreprises, Google offre une meilleure interface pour l'utilisation de volumes importants, avec un accès à un plus grand nombre de langues.
Combien de langues Amazon Translate prend-il en charge ?
AWS Translate prend actuellement en charge 75 langues et a l'intention de continuer à élargir cette offre.
Quelle est la différence entre Amazon Translate et Transcribe ?
Amazon Translate convertit le texte d'une langue à l'autre, tandis qu'Amazon Transcribe convertit la parole vidéo et audio en texte écrit. Cependant, ces services peuvent fonctionner ensemble pour prendre en charge les flux de travail de traduction audio.
Développez votre activité grâce aux services de traduction de Smartling
Un seul moteur de traduction automatique ne peut pas toujours répondre aux besoins d'expansion mondiale d'une entreprise. Les marques internationales ont besoin d'une certaine souplesse pour pouvoir combiner les différents éléments tout en explorant de nouvelles solutions, telles que les LLM et les SLM.
Au lieu de choisir entre Amazon, Google Translate ou d'autres plateformes, devenez partenaire de Smartling et bénéficiez des avantages de nombreux services de traduction de premier plan. La plateforme de traduction de Smartling, alimentée par l'IA, couvre plus de 450 paires de langues et combine des flux de travail de pointe pour un prix, une qualité et une rapidité optimaux. Si vous recherchez une traduction automatisée, l'AI Hub de Smartling offre un accès à plus de 15 moteurs de traduction automatique et LLM avec des douzaines de fonctions d'appui qui fournissent de manière fiable un résultat de la plus haute qualité.
Vous êtes toujours à la recherche d'une plateforme de traduction adaptée aux besoins de votre entreprise ? Téléchargez notre eBook, "What To Look for a Translation Solution : Un guide de l'acheteur", pour explorer les caractéristiques et critères clés d'un service qui soutient la croissance à long terme.