Gérer le contenu multilingue à grande échelle
.png)
Approuvé par
La fin des tâches manuelles

Améliorer la qualité et la cohérence de la traduction

Une traduction évolutive pour toute l'entreprise








Un système de gestion des projets de traduction, ou logiciel de gestion des projets de traduction, (TMS) est un centre permettant de gérer le processus de localisation et la traduction des ressources linguistiques.Un TMS vous aide à rationaliser la gestion des projets de traduction et à améliorer les workflows de création de contenu, ainsi qu'à organiser et à collaborer efficacement sur le contenu traduit.
Si vous n'utilisez pas de système de gestion des projets de traduction, vous devrez généralement diviser le contenu en segments (fragments de texte) et collaborer manuellement avec des services de traduction professionnels par le biais d'e-mails et de feuilles de calcul.
Procéder ainsi peut convenir aux petits projets.
En revanche, si les feuilles de calcul ne correspondent pas à l'ampleur de votre projet et que vous cherchez un moyen de vous assurer que tout le contenu est traduit en tenant compte du contexte, alors nous vous recommandons d'investir dans un TMS.
Oui ! Il existe trois façons de connecter Smartling à votre pile logicielle existante pour bénéficier d'une traduction conviviale et collaborative :
- Le Global Delivery Network (ou proxy de traduction web)
- Intégrations propriétaires avec des outils tels que Contentful, WordPress et Drupal
- Une solution APIpersonnalisée