Nous partageons tous le même besoin de nous connecter et d'être entendus. C'est ce désir qui fait de nous des êtres humains. L'urgence d'être compris. Avoir une voix. Et c'est ce lien humain qui définit Smartling. Nous ne sommes pas une suite de produits, mais plutôt la somme de nos personnes, de nos lieux et de nos activités. Chaque jour, nous employons des traducteurs dans le monde entier et leur donnons les moyens de transformer le contenu qui nous relie tous.
C'est précisément la raison pour laquelle nous organisons notre Global Ready Translation Summit, une conférence gratuite d'une journée consacrée à l'amélioration des résultats de la traduction et à la célébration des traducteurs.
Oh, et nous lançons également notre tout premier livre. Vous n'êtes toujours pas convaincu ? Voici les cinq raisons pour lesquelles vous devriez absolument assister au Global Ready Translation Summit.
1. Rencontrez les traducteurs
Il est fort probable que vous n'ayez jamais eu l'occasion de rencontrer un traducteur en personne. Que ce soit parce que vous ne vivez pas dans la même région, que votre marque n'a pas la possibilité de collaborer avec des traducteurs ou que vous n'avez tout simplement jamais traduit de contenu, nous allons changer cela.
Pour la première fois, nous invitons cette année nos traducteurs aux événements Global Ready de New York et de Londres. Les participants ont la possibilité de rencontrer les personnes qui font bouger le monde avec des mots et qui alimentent le commerce mondial.
2. Améliorer de manière mesurable les atouts linguistiques
En participant à notre sommet Global Ready Translation, votre marque repartira avec des atouts linguistiques améliorés pour booster votre traduction. Il y a fort à parier que la plupart des marques n'ont pas jeté un coup d'œil ou mis à jour leurs glossaires, leurs guides de style ou leurs mémoires de traduction.
Ces éléments critiques peuvent à la fois améliorer la qualité de la traduction et réduire le coût et le temps consacrés à chaque projet, mais ils sont souvent oubliés. Pour aider votre marque à tirer pleinement parti de ces atouts, les experts de Smartling fourniront des recommandations détaillées sur place afin d'améliorer et d'optimiser ces ressources.
3. Comprendre le coût de la traduction
Lors de notre Global Ready Translation Summit, Smartling dévoilera son tout nouveau calculateur de coûts.
Afin d'assurer une certaine transparence et de permettre aux utilisateurs de mieux prouver la valeur de la traduction, notre calculateur vous permettra de déterminer le coût direct de la traduction et tous les frais associés qui pourraient autrement passer inaperçus.
4. Recevez votre exemplaire de notre nouveau livre
Chaque participant aura la possibilité de mettre la main sur notre tout nouveau livre, magnifiquement imprimé, intitulé "Move The World with Words" (Bouger le monde avec des mots). Gratuitement. Rapprochez-vous encore plus de vos traducteurs et découvrez les coulisses de la traduction.
Approfondissez votre lien avec ces personnes talentueuses en racontant les histoires étonnantes des traducteurs de Smartling dans le monde entier, de l'Espagne à l'Allemagne, et de New York au Japon.
5. Crédit de 2 000 $ pour la gestion des actifs des linguistes
En plus d'améliorer vos actifs linguistiques sur place, chaque participant repartira avec un crédit de 2 000 $ pour l'un des services professionnels les plus précieux de Smartling, la gestion des actifs linguistiques.
Nos experts aideront votre marque à maintenir, gérer et optimiser en permanence votre mémoire de traduction, vos glossaires et vos guides de style, afin de tirer le meilleur parti de ces actifs, aujourd'hui comme demain.
Aidez-nous à faire bouger le monde avec des mots
Notre Sommet de la traduction approche à grands pas et nous sommes impatients de partager avec vous les histoires extraordinaires de nos traducteurs. Que vous soyez à New York ou à Londres, ne manquez pas de vous joindre à nous pour une journée consacrée à nos traducteurs hors pair.
En fait, nous voulons voir comment vous faites bouger le monde avec des mots - marquez-nous sur les réseaux sociaux avec #MoveTheWorldWithWords, et participez au tirage au sort d'un exemplaire gratuit du livre et d'un T-shirt !
À propos d'Adrian
Adrian Cohn est directeur de la stratégie de marque et de la communication chez Smartling. Il est chargé de superviser le contenu de la marque, le marketing produit, la stratégie numérique et les relations publiques. Adrian a lancé la dernière campagne de Smartling "Move the World with Words", qui met en avant l'aspect humain de la traduction. Depuis qu'il travaille chez Smartling, Adrian a été conférencier principal à l'échelle internationale, il anime le podcast Fireside Chat de Smartling, et il a précédemment occupé le poste de Senior Success Manager auprès de la clientèle mondiale de Smartling.