Vous avez décidé d'intégrer l'IA à votre programme de traduction, mais le plus difficile reste à faire : choisir le bon partenaire.
Cette décision a des implications importantes. Un prestataire inadapté peut vous contraindre à des processus rigides, à des technologies peu performantes et à des surprises coûteuses. Le bon ? Ils agiront comme une extension de votre équipe, vous aidant à vous développer de manière plus intelligente, plus rapide et plus efficace.
Avant de signer, assurez-vous de poser ces 7 questions afin de vous assurer que votre partenaire dispose de tout ce qu'il faut pour répondre à vos besoins actuels et futurs.
1. Vous imposent-ils un modèle unique ou vous offrent-ils une certaine flexibilité ?
Certains fournisseurs de traduction IA vantent leurs modèles propriétaires comme une caractéristique distinctive. Cependant, ce qu'ils considèrent comme un avantage peut rapidement devenir une contrainte. Être limité à un seul modèle implique que vous devez vous contenter d'une performance standard, quels que soient la langue, le type de contenu ou le secteur d'activité.
La décision la plus judicieuse ? Optez pour un partenaire indépendant des modèles qui vous donne accès à plusieurs modèles linguistiques de grande envergure, chacun adapté à des besoins spécifiques. Cette flexibilité vous permet de trouver le juste équilibre entre coût, qualité et rapidité afin de vous adapter à l'évolution de votre contenu et de vos priorités.
2. Leur IA est-elle réellement capable d'apprendre à connaître votre marque ?
La traduction ne se limite pas à traduire correctement les mots. Il s'agit de retranscrire la voix de votre marque dans toutes les langues. C'est pourquoi il est essentiel de choisir un partenaire qui prend en charge la personnalisation approfondie des modèles d'IA.
Cela implique de former les modèles à votre ton, à votre guide de style, à votre terminologie et de ne pas traduire les listes. Cependant, la personnalisation devrait aller plus loin. Recherchez des plateformes qui intègrent le suivi des efforts de révision et l'évaluation de la qualité linguistique afin d'améliorer continuellement les résultats avec un niveau adéquat de supervision humaine.
Lorsque votre IA comprend votre voix, vous gagnez du temps, vous garantissez la cohérence et vous fournissez un contenu qui reflète véritablement votre marque.
3. Sont-ils capables d'agir rapidement et peuvent-ils le démontrer ?
La rapidité est l'une des principales promesses de la traduction par IA, mais les promesses ne suffisent pas. La véritable question est de savoir si votre fournisseur est en mesure de tenir ses promesses lorsque cela est nécessaire.
Demandez des données concrètes. Quels sont leurs délais moyens d'exécution ? À quelle fréquence livrent-ils dans les délais ? Et comment gèrent-ils les demandes urgentes ou volumineuses ? Un partenaire fiable disposera des chiffres nécessaires pour démontrer sa capacité à agir rapidement et à s'adapter lorsque la pression est forte.
4. Vous aideront-ils à automatiser vos processus de traduction ?
La traduction n'est qu'une partie d'un processus beaucoup plus vaste. Le partenaire IA idéal devrait vous aider à optimiser l'ensemble de votre pipeline de contenu, du début à la fin.
Recherchez des plateformes dotées d'une automatisation intégrée des flux de travail qui couvre toutes les étapes, de l'ingestion de contenu à la révision, en passant par les validations et la publication. Ils doivent offrir des intégrations prêtes à l'emploi avec vos principaux systèmes de contenu et la flexibilité nécessaire pour créer des connexions personnalisées grâce à des API robustes.
Que vous travailliez dans cinq langues ou cinquante, l'automatisation vous permet d'évoluer sans augmenter vos efforts manuels.
5. Comment traitent-ils la confidentialité et la sécurité des données ?
Tous les fournisseurs de traduction IA ne prennent pas vos données aussi sérieusement que vous. Si votre contenu comprend des informations sensibles ou confidentielles, leur protection doit être une priorité absolue.
Veuillez sélectionner un fournisseur qui conserve vos données de manière isolée et ne les utilise jamais pour former des modèles tiers ou des systèmes linguistiques publics. Une sécurité de niveau professionnel devrait être fournie en standard, y compris des certifications telles que ISO 27001. Si vous exercez dans un secteur hautement réglementé tel que celui de la santé, recherchez des fournisseurs disposant des certifications appropriées (telles que HITRUST) pour une tranquillité d'esprit accrue.
6. Sont-ils en mesure de démontrer un retour sur investissement mesurable ?
Les fonctionnalités d'IA sophistiquées sont intéressantes, mais si elles ne génèrent pas de résultats, elles ne sont que du bruit.
Le partenaire idéal vous offrira une visibilité claire sur les performances grâce à des indicateurs pertinents, tels que les économies réalisées, l'accélération de la mise sur le marché et l'amélioration de la qualité. Des tableaux de bord robustes et des rapports transparents devraient être la norme. Et il ne s'agit pas seulement de vous prouver leur valeur. Il s'agit de vous fournir les outils nécessaires pour démontrer l'impact de votre programme de localisation à votre équipe de direction. Un excellent fournisseur ne se contente pas de fournir des résultats, il vous aide également à les démontrer et à vous démarquer.
7. S'agit-il d'un fournisseur ou d'un partenaire ?
L'intégration de l'IA dans votre programme de traduction représente un changement majeur dans la manière dont votre équipe travaille. C'est pourquoi vous avez besoin de plus qu'un simple fournisseur. Vous avez besoin d'un véritable partenaire.
Le partenaire idéal sera présent dès le premier jour pour vous aider à vous intégrer en douceur, à affiner vos processus et à améliorer continuellement vos résultats. Ils seront réactifs, collaboratifs et parfaitement alignés sur vos objectifs. Recherchez des interlocuteurs dédiés qui vous accompagnent sur le long terme, apprennent à connaître votre entreprise et vous offrent des conseils proactifs et stratégiques pour vous aider à donner le meilleur de vous-même.
Ne vous contentez pas de choisir un outil. Veuillez sélectionner une équipe.
Le passage à la traduction par IA est plus qu'une simple mise à niveau technologique, c'est une transformation de la manière dont vous créez, gérez et développez votre contenu à l'échelle mondiale. Le succès dépend de la capacité à trouver un partenaire qui comprend vos objectifs et élabore une solution adaptée à vos besoins.
Avec le soutien adéquat, vous bénéficiez de bien plus qu'une technologie performante. Vous bénéficiez d'une équipe qui vous aide à progresser plus rapidement, à rester cohérent et à vous développer en toute confiance.
Êtes-vous prêt à franchir le pas ? Téléchargez Navigating the Shift, un nouveau guide pour adopter la traduction automatique avec clarté et confiance.