Lorsque votre clientèle est trop nombreuse pour être rassemblée en un seul lieu ou qu'elle s'étend au-delà de votre présence physique, et que vous souhaitez savoir ce que tout le monde pense, une enquête numérique est ce qu'il vous faut.
Des millions d'entreprises, d'organisations et de particuliers font confiance à SurveyMonkey pour recueillir les informations dont ils ont besoin pour prendre des décisions plus éclairées. Même si vous n'avez pas utilisé le service pour créer vos propres enquêtes, vous avez probablement participé à l'une d'entre elles.
La société a connu une croissance mondiale solide ces dernières années, mais SurveyMonkey savait qu'elle pouvait accélérer sa trajectoire de croissance en proposant ses produits et son service clientèle dans la langue maternelle des utilisateurs. Près d'un tiers des abonnés vivent dans des pays où l'anglais n'est pas la langue préférée et demandent activement à bénéficier du service dans d'autres langues.
Le défi : Répondre aux attentes en matière de contenu en langue maternelle
Il faut entre 12 et 18 mois aux entreprises pour internationaliser leur code et lancer leur premier site en langue étrangère, et lorsque les sociétés Internet décident de s'internationaliser, elles ont souvent plusieurs années de code et d'infrastructure en place qui doivent être prises en compte. SurveyMonkey ne faisait pas exception à la règle, mais ses rêves étaient encore grands : près d'une douzaine de langues en moitié moins de temps que prévu.
Un tiers des abonnés de SurveyMonkey vivaient dans des pays où l'anglais n'était pas la langue préférée et demandaient activement à bénéficier du service dans d'autres langues.
L'une des principales préoccupations de SurveyMonkey était qu'un projet de cette envergure absorberait une grande partie des ressources d'ingénierie de l'entreprise, au détriment des efforts de développement de produits, et que l'internationalisation du code constituerait un gouffre financier.
La solution : Smartling
En utilisant le système de gestion des traductions basé sur le cloud Smartling, SurveyMonkey a obtenu les avantages suivants :
- Solutions intelligentes. SurveyMonkey a appris comment le Global Delivery Network de Smartling capture automatiquement le contenu des applications web, y compris le contenu dynamique de JavaScript, sans qu'il soit nécessaire d'exporter et d'importer des fichiers. L'entreprise a conservé le choix des traducteurs professionnels à utiliser pour un projet donné, la traduction et la révision en contexte de Smartling étant à la disposition de tous. Les traductions sont ensuite stockées dans le nuage et livrées automatiquement via le Global Delivery Network sécurisé.
- Livraison par un expert. Grâce à la solution de Smartling, il n'a fallu que six semaines à SurveyMonkey pour lancer sa première langue traduite, avec un soutien minimal du développeur pour l'installation. L'entreprise a ensuite lancé 10 langues autres que l'anglais en seulement six mois. Il déploie désormais de nouvelles fonctionnalités et des modifications sur une base quotidienne et hebdomadaire, et Smartling détecte automatiquement les nouveaux contenus et les signale pour une traduction humaine. "Le délai de mise sur le marché pour le lancement de notre première langue n'a été que de six semaines à compter de la signature du contrat avec Smartling," déclare Minna, vice-présidente de l'internationalisation chez SurveyMonkey.
- Une valeur exceptionnelle. Grâce à la plateforme logicielle de Smartling basée sur le cloud, Survey Monkey paie pour ce qu'il utilise et rien de plus, et la plateforme peut s'étendre ou se réduire pour répondre aux demandes de l'entreprise. La forte augmentation du trafic sur le web et du nombre d'abonnés n'a pas tardé à se faire sentir. Aujourd'hui, SurveyMonkey est prêt pour un succès mondial avec une expérience utilisateur locale pour son public multilingue.