Lorsque les entreprises se développent sur les marchés internationaux, elles sont confrontées à une multitude de nouveaux défis. Les décideurs doivent comprendre la culture locale, les différences linguistiques et les préférences du public avant de commercialiser leur produit ou service auprès d'une nouvelle clientèle. La localisation aide les organisations à surmonter ces difficultés et à tirer parti des opportunités en adaptant leur image de marque aux marchés internationaux.
La localisation d'une offre de produits comprend souvent la traduction du matériel de marketing ou du contenu du site web dans la langue maternelle afin que les habitants puissent lire efficacement le matériel promotionnel et entrer en contact avec l'entreprise. Une entreprise peut également modifier les caractéristiques d'un produit, son emballage ou même ses couleurs pour s'adapter aux préférences culturelles.
Ce guide définit la localisation, explique pourquoi elle est importante pour pénétrer les marchés mondiaux et présente ses avantages pour une organisation en expansion.
Qu'est-ce que la localisation dans les entreprises ?
La localisation permet d'adapter le contenu, les produits ou les services d'une entreprise à la langue, à la culture et aux préférences d'un marché cible spécifique. Les entreprises qui s'adaptent aux attentes locales facilitent la confiance et l'engagement sur ces marchés.
La localisation est plus qu'une simple traduction dans la langue d'un autre public. Une organisation peut modifier les images pour les adapter aux normes culturelles, ajuster les prix pour refléter l'économie et la monnaie locales et veiller à ce que le marketing soit naturel et attrayant.
La localisation des entreprises peut également s'étendre aux processus internes. Les entreprises qui travaillent avec des partenaires internationaux doivent traduire les documents commerciaux dans leur langue maternelle. Ces traductions doivent être précises et conformes à la législation afin de respecter les réglementations et les exigences locales. Une mauvaise localisation peut entraîner des malentendus, des problèmes juridiques, des litiges contractuels et même ternir la confiance entre les partenaires commerciaux.
7 façons dont la localisation stimule le succès à l'échelle mondiale
Les avantages de la localisation vont au-delà de la langue et aident les entreprises à s'adapter aux attentes culturelles, aux préférences locales et aux comportements des consommateurs. Voici les principaux avantages que les entreprises internationales retirent de la localisation:
1. Augmenter les ventes en se développant sur de nouveaux marchés
La plupart des gens préfèrent acheter sur un site localisé qui présente les produits dans leur langue maternelle. En fait, 65 % des consommateurs préfèrent un contenu dans leur langue, même s'il est de mauvaise qualité, et 40 % des consommateurs n'achèteront pas du tout sur des sites web dans d'autres langues. C'est un public important que votre entreprise pourrait manquer.
Les services de localisation éliminent ces barrières linguistiques et culturelles, aidant les clients à comprendre ce qu'ils achètent afin qu'ils se sentent en confiance lors de leur achat. Les entreprises qui investissent dans une stratégie de localisation constatent des taux de conversion plus élevés et de meilleures ventes sur les nouveaux marchés.
2. Renforcer la pertinence de la marque et établir un lien avec les publics locaux
Dans un marché mondialisé, les entreprises doivent rivaliser avec des concurrents du monde entier pour rester pertinentes et maintenir l'intérêt de leur clientèle. Grâce au marketing localisé, les entreprises peuvent établir des liens plus étroits avec les publics locaux en adaptant leurs messages et leurs offres de produits aux attentes culturelles de chaque région.
Si vous parlez la langue maternelle de vos clients, que vous vous adaptez à leurs fêtes culturelles et que vous leur offrez des expériences d'achat familières, votre marque sera plus accessible que celle qui se contente de traduire son site web et d'espérer que tout se passera bien. Une entreprise qui localise son contenu et son expérience utilisateur pour les publics locaux sera toujours plus performante qu'un concurrent qui n'offre qu'une seule expérience client en anglais dans le monde entier.
3. Améliorez votre référencement international et votre ASO pour une meilleure visibilité
Il est important pour les marques d'optimiser leur site web pour les navigateurs de recherche internationaux. Les moteurs de recherche et les boutiques d'applications classent les contenus en fonction de mots-clés locaux, du comportement des utilisateurs et de leurs préférences linguistiques.
Par exemple, une marque de vêtements aux États-Unis peut se classer pour "sneakers", mais cela ne servira à rien au Royaume-Uni, où les gens recherchent "trainers". Un site web localisé qui utilise les termes corrects pour chaque marché cible sera plus performant dans les classements de recherche.
Il en va de même pour l'optimisation de la boutique d'applications (ASO). Si une application n'est pas correctement localisée, elle n'apparaîtra pas dans les recherches des utilisateurs qui parlent d'autres langues.
4. Améliorer l'assistance à la clientèle grâce à des langues multiples
Obtenir de l'aide d'une entreprise qui ne parle pas votre langue préférée peut être frustrant, et une entreprise internationale qui ne dispose pas d'un service clientèle localisé risque de mécontenter ses clients. Les entreprises qui emploient une équipe d'assistance multilingue peuvent fournir des réponses plus rapides avec moins de malentendus, ce qui favorise la fidélisation des clients.
5. Créer des liens personnels avec les clients
La communication est la pierre angulaire de la compréhension. Les clients se sentent plus à l'aise pour lire, poser des questions et faire des achats dans leur propre langue. C'est pourquoi les marques internationales qui réussissent investissent dans une stratégie de localisation qui prend en charge plusieurs langues sur les sites web, l'assistance à la clientèle et le matériel de marketing.
Même si deux personnes parlent la même langue, les différences de dialecte et d'argot peuvent avoir un impact considérable sur la façon dont un message est reçu. Par exemple, une phrase qui a un sens parfait en anglais américain peut sembler anormale ou déroutante pour quelqu'un du Royaume-Uni. Il en va de même pour les hispanophones d'Espagne par rapport à ceux du Mexique. Au lieu de traduire mot à mot, la localisation modifie le contenu pour qu'il paraisse naturel à chaque public. Sans localisation, les entreprises risquent de perdre des clients potentiels en raison de difficultés de communication.
La gestion de plusieurs langues et dialectes sur différentes plateformes peut rapidement devenir compliquée. Heureusement, le système de gestion des traductions (TMS) de Smartling aide les entreprises à centraliser et à développer leurs efforts de localisation en gérant les traductions, en veillant à la cohérence de l'image de marque et en rationalisant les mises à jour à partir d'un centre unique. De plus, l'outil de traduction assistée par ordinateur (TAO) de Smartling donne aux traducteurs un contexte visuel qui leur permet de voir comment le texte s'intègre dans la conception finale avant qu'il ne soit mis en ligne, ce qui permet d'éviter les problèmes de formulation ou de formatage.
6. Faciliter les achats en ligne grâce à la localisation
Achèteriez-vous sur un site web dont les prix sont libellés dans une autre devise, dont les mesures ne vous sont pas familières et dont la page de paiement est difficile à comprendre ? Probablement pas.
Un site de commerce électronique localisé affiche la bonne devise et les bonnes options de paiement, ce qui simplifie l'expérience du client. Sans ces ajustements, les entreprises risquent de perdre des ventes en raison d'une interface utilisateur incorrecte.
7. Soutenir la croissance à long terme
La localisation mondiale aide les entreprises à rester compétitives en adaptant leurs produits, leurs sites web et leur marketing pour qu'ils se sentent à l'aise sur chaque marché cible. L'internationalisation rationalise et normalise l'entrée sur de nouveaux marchés afin que les entreprises puissent se développer plus rapidement.
Alors que la localisation consiste à adapter un produit à un marché spécifique, l'internationalisation permet de s'assurer que les produits et les services sont facilement adaptables. Les entreprises qui construisent leur infrastructure en tenant compte de l'internationalisation - grâce à une conception flexible, une prise en charge multilingue et une interface utilisateur adaptée au monde entier - peuvent s'implanter sur de nouveaux marchés sans avoir à repartir de zéro.
Par exemple, Spotify utilise l'internationalisation pour offrir une expérience musicale personnalisée dans le monde entier. Son backend internationalisé peut facilement s'adapter à différentes langues, prendre en charge des nuances linguistiques telles que le texte de droite à gauche pour l'arabe, et même ajuster les accords de licence pour se conformer aux réglementations locales. Cela permet à Spotify de localiser facilement les listes de lecture, les artistes vedettes et les recommandations en fonction des habitudes d'écoute régionales lorsqu'il pénètre un nouveau marché.
La solution tout-en-un de Smartling pour une localisation sans faille
L'expansion sur les marchés mondiaux est un défi, mais la localisation peut déterminer la réussite ou l'échec d'une entreprise. Les marques développent une confiance et une fidélité à long terme lorsqu'elles parlent la langue de leurs clients, s'adaptent aux nuances culturelles et offrent une expérience d'achat transparente.
Smartling aide les entreprises à maintenir un message précis et pertinent, quel que soit l'endroit où se trouve leur public. Grâce au système de gestion des traductions (TMS) et aux services de traduction de Smartling, les entreprises peuvent centraliser la traduction et la localisation de leur contenu. Des glossaires, des guides de style et des contrôles de qualité automatisés garantissent que le contenu traduit respecte l'identité de l'organisation.
Les entreprises qui intègrent les dernières avancées en matière de technologie de traduction, notamment , l'intelligence artificielle (IA) et la traduction automatique neuronale (NMT), peuvent traduire des contenus plus rapidement sans sacrifier la qualité. Notre eBook, "AI-Powered Localization : Achieving Quality, Cost, and Speed Objectives", explore comment les entreprises peuvent utiliser la technologie de localisation pour s'implanter efficacement sur les marchés internationaux. Téléchargez-le dès aujourd'hui pour découvrir comment la technologie de l'IA peut maximiser votre portée.