SAN FRANCISCO-May 16, 2019-Smartling, la première société de logiciels et de services de traduction qui a créé la catégorie Enterprise Translation Cloud, annonce aujourd'hui une nouvelle expérience de la plateforme lors de la Global Ready Conference 2019, la conférence annuelle des utilisateurs de la société à San Francisco, avec de nouvelles fonctionnalités : Dynamic Workflows, Smartling Draft et une fonctionnalité qui sélectionne automatiquement la meilleure option de traduction automatique parmi les principaux moteurs en fonction des langues source et cible. En posant les bases des flux de travail dynamiques et de Draft, la nouvelle plateforme de Smartling optimise l'expérience de l'utilisateur grâce à une navigation intuitive, ce qui permet de réduire le nombre de clics et d'améliorer l'efficacité des flux de travail.
Les flux de travail dynamiques, une nouvelle fonction d'automatisation, accélèrent le processus de traduction. Après avoir configuré les flux de travail dans la plateforme Smartling, des règles de décision automatisées simplifient la manière dont les utilisateurs gèrent les projets, en gérant l'acheminement des flux de travail par exception sur la base d'un score de correspondance floue, du nombre de mots, de la clé de chaîne de caractères et de la durée de l'étape de révision interne, entre autres variables. Désormais, les utilisateurs peuvent faire avancer les projets dans la plateforme sans avoir à approuver manuellement les travaux ou à déplacer manuellement les chaînes. Les flux de travail dynamiques permettent aux utilisateurs d'économiser du temps et de l'argent et de prendre des décisions répétées en faisant avancer les traductions de contenu avec moins de clics.
Smartling Draft, un outil de génération de langage naturel, a été conçu en partant du principe que la qualité de la traduction est mieux gérée lorsque le contenu source est rédigé avec un ton et un langage cohérents. Le logiciel aide les rédacteurs à réutiliser les mots et les phrases utilisés précédemment lors de la rédaction du contenu original afin de rester fidèle à la marque et au message, augmentant ainsi la vitesse de production du contenu et, en fin de compte, de la traduction. Draft est le premier produit sur le marché qui exploite une "mémoire de traduction" pour le contenu source, automatiquement adaptée à des organisations spécifiques, et qui permet aux rédacteurs de contenu de multiplier leurs efforts de création de contenu, de simplifier le processus de rédaction, tout en gardant à l'esprit l'ensemble de l'expérience globale du contenu.
"La traduction automatique ne remplacera jamais les traducteurs humains, mais les machines optimisent certainement le processus de traduction analogique. Les mises à jour que nous avons apportées à l'interface de Smartling, ainsi que les fonctions d'automatisation que nous sommes en train de déployer, aideront les utilisateurs à produire efficacement et régulièrement un contenu de qualité, quelle que soit la langue", a déclaré Jack Welde, cofondateur et PDG de Smartling. "Nos clients comptent sur nous pour faciliter le processus tout en les aidant à prendre des décisions fondées sur des données quant à la manière d'opérationnaliser le processus de traduction. Les mesures que nous avons prises avec nos nouvelles fonctionnalités et notre nouvelle interface font progresser cette mission de manière significative".
En plus des flux de travail dynamiques et du brouillon, la solution automatisée de Smartling pour sélectionner la traduction automatique de la plus haute qualité a été conçue pour l'efficacité et l'optimisation. Smartling vous propose le meilleur service de traduction automatique (tel que Google Neural Machine Translation, IBM Watson Language Translator, DeepL Translator et d'autres). pour le contenu de l'utilisateur en fonction de la langue, du type de contenu, du cas d'utilisation et d'autres variables. Cette fonctionnalité réduit le nombre de décisions que les clients doivent prendre lorsqu'ils soumettent des projets de traduction, éliminant ainsi des étapes pour traduire le contenu plus rapidement. "Vous n'avez plus à deviner quel service de traduction automatique sera le mieux adapté à votre contenu", a déclaré M. Welde.
Smartling est une plateforme de gestion de traduction et un fournisseur de services linguistiques basés sur le cloud qui permet à ses clients de localiser leur contenu sur tous les appareils et toutes les plateformes. La conférence "Global Ready" de Smartling se tiendra le 16 mai au Bespoke à San Francisco. Cette année, la conférence annuelle sur la traduction rassemble plus de 300 leaders de la localisation, de la technologie et du marketing, avec des intervenants de Shopify, Lyft, SAP et Dropbox.
Cette annonce fait suite à la reconnaissance de Smartling en tant que leader du MarketFlex 2019 pour les TMS orientés langues par Common Sense Advisory. Pour plus d'informations sur Smartling, veuillez consulter le site Smartling.com.
À propos de Smartling
Smartling est une société de traduction linguistique qui permet à ses clients de localiser des contenus sur différents appareils et plateformes. L'entreprise est reconnue par CSA Research comme le leader n°1 du MarketFlex 2019 pour les TMS orientés langues, et par les utilisateurs de G2 comme le système de gestion de la traduction le mieux noté. Smartling a créé Enterprise Translation Cloud, une approche de la localisation basée sur les données, qui permet à ses clients d'obtenir des traductions de meilleure qualité à un coût total inférieur. Smartling est la plateforme de choix pour des centaines de marques B2B et B2C, dont InterContinental Hotels Group, Pinterest, Shopify et SurveyMonkey. Smartling a son siège à New York et des bureaux à Dublin et à Londres. Pour plus d'informations, veuillez consulter le site smartling.com.
Contact média Smartling
Adrian K. Cohn
Chef du marketing
acohn@smartling.com