La gestion de la terminologie est essentielle pour toutes les entreprises, grandes ou petites, quel que soit leur secteur d'activité. Elle peut avoir un impact considérable et immédiat sur vos résultats. Et cet impact est souvent encore plus ressenti si votre objectif est d'étendre votre empreinte multilingue.
Néanmoins, nous savons qu'il peut être difficile d'investir d'emblée le temps et les ressources nécessaires, surtout si vous ne savez pas comment faire les premiers pas.
Dans ce webinaire, Uwe Muegge, responsable de la terminologie chez Facebook, explique comment démarrer la gestion terminologique. Il explique ce qu'est la gestion terminologique et pourquoi elle est importante. Il nous fait part des meilleures pratiques pour mettre en place un solide programme de gestion de la terminologie.
Regardez la session ci-dessous
Qu'est-ce que la gestion terminologique ?
Dans un contexte professionnel, un terme est un mot ou une phrase qui a de l'importance pour votre organisation. La gestion terminologique consiste à fournir aux auteurs et aux traducteurs des conseils sur le choix des mots.
Comme l'explique M. Muegge, lui et son équipe aident les créateurs de contenu tout au long du cycle de vie, des auteurs aux réviseurs en passant par les traducteurs et les réviseurs de traduction, à choisir les bons mots de manière efficace.
La construction de bases terrestres est essentielle pour atteindre cet objectif. Mais cela implique également de créer des conventions de dénomination et des descriptions de produits, de rédiger des guides de style et de configurer des vérificateurs automatiques de terminologie et de style. Enfin, son équipe propose des formations sur la manière de tirer pleinement parti de ces ressources à toute personne impliquée dans la création de contenu.
L'importance de la gestion de la terminologie
La gestion de la terminologie est souvent considérée comme un avantage ou comme un simple défi de traduction. C'est pourquoi il est facile de le laisser glisser vers le bas de la liste des priorités. Cependant, la gestion de la terminologie présente plusieurs avantages qui ont des répercussions sur l'ensemble de l'entreprise.
Il améliore la cohérence.
La création d'outils guidant les rédacteurs et les traducteurs dans le choix des mots permet de s'assurer que votre terminologie préférée est utilisée partout et par tout le monde. Vous améliorerez ainsi la qualité de votre produit et l'expérience de vos clients.
Il peut accélérer votre temps de mise sur le marché.
Les problèmes de terminologie créent des frictions, tant dans le processus de rédaction que dans le processus de traduction. Cela signifie qu'il faut plus de temps que nécessaire pour développer le contenu dans la langue source, ainsi que dans les langues cibles - ce qui peut avoir un impact significatif sur votre calendrier de lancement.
Il vous donne un avantage concurrentiel.
Pour beaucoup, la traduction est considérée comme une marchandise, un service qui ne diffère pas beaucoup d'un prestataire à l'autre. Cependant, la gestion de la terminologie (et sa bonne exécution) permet d'accélérer les délais d'exécution, d'améliorer la cohérence et la qualité. C'est ce qui vous permettra de vous démarquer et de prendre une longueur d'avance sur vos concurrents.
Il permet l'utilisation d'un langage inclusif.
De nombreuses entreprises accordent la priorité à un langage inclusif, tant lorsqu'elles s'adressent à leurs clients que lorsqu'elles communiquent avec leurs employés. La gestion des traductions aide les auteurs et les traducteurs à adopter rapidement un vocabulaire respectueux et à l'utiliser de manière cohérente dans tous les contenus.
Conseils pour démarrer la gestion terminologique
Un programme de gestion terminologique de bout en bout à l'échelle de l'entreprise nécessite un investissement substantiel en temps et en ressources - et, idéalement, l'aide d'un partenaire de confiance. Mais il existe quelques mesures que vous pouvez prendre vous-même, même si le temps et les ressources sont limités.
1. Gagnez du temps.
Une bonne gestion de la terminologie ne profite pas seulement aux efforts de localisation d'une entreprise. C'est la raison pour laquelle les responsables de la localisation qui souhaitent mettre en place un programme de gestion terminologique doivent s'efforcer de s'impliquer plus tôt dans le cycle de vie des documents - idéalement, au stade de la planification du contenu.
Vous disposez ainsi de suffisamment de temps pour compiler une base terminologique complète et spécifique au projet, la faire traduire et obtenir un retour d'information sur ces traductions avant que la traduction de votre contenu ne commence.
2. Utilisez ce que vous avez déjà.
Il est probable que votre entreprise dispose déjà de ressources terminologiques dans lesquelles vous pouvez puiser. Par exemple, les auteurs et les rédacteurs peuvent avoir compilé leurs propres glossaires à utiliser lorsqu'ils travaillent sur votre contenu. Votre service juridique doit également tenir une liste de toutes vos marques déposées, qu'il est important d'inclure dans toute base de données de traduction.
3. Partagez ce que vous avez avec vos partenaires.
Une fois que vous avez trouvé ou créé votre base de données terminologique, stockez-la sur un disque partagé et tenez-la à jour. Toutes les parties prenantes concernées au sein de votre entreprise et tous vos partenaires externes doivent y avoir accès. Cela inclut les auteurs, les rédacteurs, les développeurs de logiciels et les rédacteurs de l'expérience utilisateur (UX), ainsi que vos fournisseurs de traduction et de localisation.
4. Choisissez un lancement mineur pour votre premier projet de terminologie.
Un lancement moins médiatisé permet de maintenir la pression et les enjeux à un niveau peu élevé. Vous et toutes les autres personnes concernées pouvez avoir une plus grande marge de manœuvre et la possibilité d'expérimenter des outils et des processus.
5. Commencez par commencer.
Commencez à petite échelle et menez un projet pilote. Recueillez autant d'informations que possible sur l'impact positif de la gestion de la terminologie. Partagez ensuite ces informations à grande échelle afin d'élaborer une analyse de rentabilité en vue d'une solution à l'échelle de l'organisation.
Vous souhaitez en savoir plus sur la manière de démarrer la gestion de la terminologie ? Regardez la session dans son intégralité.