Adrian Cohn

Adrian Cohn

Chef du marketingSmartling

Attendez un peu. S'agit-il d'une faute de frappe ou d'une romance ? Erreur grammaticale ou finesse ? Pourquoi Hamilton a-t-il utilisé une virgule entre "My dearest" et "Angelica" lorsqu'il écrivait à sa belle-sœur ?

La langue est puissante, mais la grammaire l'est tout autant. Dans sa forme la plus élémentaire, la grammaire nous fournit le cadre nécessaire pour assembler les mots de manière à nous permettre de communiquer efficacement. Nous utilisons la ponctuation pour faciliter la structure des phrases, pour raconter une histoire de manière à susciter l'émotion.

Il y a de nombreuses raisons de voir la comédie musicale à succès de Lin-Manuel Miranda à Broadway, "Hamilton." Il s'agit d'une performance incroyablement spéciale qui a fait bouger tout le monde pendant les deux heures et demie qu'a duré le spectacle, qui présente le meilleur des paroles, du rap, de la mise en scène, de l'éclairage et des costumes.

À Broadway, cependant, les attentes peuvent être défiées (il s'avère qu'elles peuvent aussi être dépassées en regardant Hamilton sur Disney+). Parmi tous les vers poétiques, l'histoire d'une lettre envoyée par Alexander Hamilton à Angelica Schuyler, telle qu'elle est racontée dans "Take a Break," a attiré mon attention plus que tout autre moment du spectacle.

Dans une lettre que j'ai reçue de vous il y a deux semaines
J'ai remarqué une virgule au milieu d'une phrase
Cela a changé le sens de la phrase, est-ce que c'est ce que vous vouliez ?
D'un coup de pinceau, vous avez consumé mes jours de veille, est-il écrit.
"Ma très chère Angelica"
Avec une virgule après ma chère, vous avez écrit
"Ma très chère Angelica"

Dans la comédie musicale de Miranda, Angelica cède à l'attachement immédiat de sa sœur Eliza pour Hamilton, mettant ses propres émotions de côté - en quelque sorte. Angelica est visiblement interpellée par la virgule.

Ce vers est une célébration de la langue, de la grammaire et de la ponctuation. Cela prouve, pour moi, à quel point la langue et tous ses éléments peuvent être puissants. Elle valide la gamme d'émotions de l'humanité et me rappelle l'un des principes clés du manifeste de Smartling : être riche de sens.

La virgule n'est ni une coquille ni une erreur grammaticale. C'est le romantisme et la finesse à leur meilleur. À l'ère du numérique, où les conversations courtes prédominent, il n'est pas rare que les gens regardent un message une, deux ou trois fois - en essayant de décoder ce que l'autre dit, ou ce qui n'est pas dit.

Je ne peux m'empêcher de penser aux implications de telles décisions en matière de traduction. La ponctuation est essentielle à la traduction - c'est pourquoi Smartling dispose d'outils de contrôle automatique de la qualité de la grammaire et de la ponctuation qui rejettent les chaînes qui ne respectent pas les règles de grammaire. La réaction émotionnelle recherchée par Hamilton est complexe et, si elle était traduite, il faudrait des traducteurs compétents pour l'obtenir.

Qu'en pensez-vous ? La virgule était-elle un coup de plume accidentel de Hamilton, ou communiquait-il subtilement une profonde affection à sa chère Angelica ? Répondez à mon commentaire sur LinkedIn - je suis impatient de connaître votre avis !

P.S. En parlant de plume...

Pourquoi attendre pour traduire de manière plus intelligente ?

Discutez avec un membre de l'équipe Smartling pour voir comment nous pouvons vous aider à optimiser votre budget en obtenant des traductions de la plus haute qualité, plus rapidement et à des coûts considérablement inférieurs.
Cta-Card-Side-Image