L'industrie automobile mondiale comprend des centaines de langues et de dialectes, de l'anglais au français en passant par le chinois mandarin. Le défi pour ce secteur est de créer des traductions localisées pour communiquer des idées, soutenir la collaboration et établir un lien avec les publics cibles, tout en donnant une voix cohérente à l'entreprise dans toutes les langues.
Mais si une équipe de contenu automobile utilise des processus manuels pour gérer les traductions, il devient presque impossible de se développer et d'être compétitif dans un environnement qui évolue rapidement. Une combinaison d'expertise humaine et d'intelligence artificielle est nécessaire pour produire des traductions plus rapides et plus précises.
Lorsque vos équipes internationales ont recours à des services de traduction, vous pouvez cibler plus efficacement les marchés multilingues et améliorer votre productivité. Découvrons comment vous pouvez démarrer et augmenter rapidement vos marges bénéficiaires.
Le rôle de la traduction dans l'industrie automobile
Les acteurs du secteur savent ce qui se joue lorsqu'une entreprise prend du retard sur les dernières technologies automobiles. Cela signifie une production plus lente, des coûts plus élevés et des marges bénéficiaires plus faibles. De même, les entreprises du secteur automobile doivent se tenir au courant des technologies de traduction afin de travailler plus efficacement avec leurs partenaires et parties prenantes dans le monde entier et de vendre sur des marchés locaux dont les langues et cultures cibles sont différentes.
Grâce à des innovations modernes comme la technologie d'apprentissage automatique de Smartling, vous pouvez mettre vos traductions sur le marché beaucoup plus rapidement qu'auparavant, avec une qualité supérieure de 350 % à celle d'un moteur traditionnel à une seule machine. Les entreprises peuvent désormais traduire leur contenu plus rapidement, avec plus de précision et à un prix plus abordable que jamais.
Les technologies de traduction continuent d'évoluer rapidement, et il appartient donc aux entreprises de les exploiter dès à présent pour pouvoir s'adapter à l'avenir.
Adam Wooten, professeur associé de traduction et de gestion de la localisation à l'Institut Middleburg, a donné un aperçu de l'IA dans le secteur automobile lors de la récente conférence Global Ready de Smartling.
"Ce secteur a toujours évolué rapidement", explique-t-il. "Nous n'avons jamais pu nous asseoir sur notre programme. [...] Tout doit être mis à jour de manière beaucoup plus approfondie. [...] Vous ne pouvez pas enseigner la gestion de la qualité, la gestion des fournisseurs ou la traduction assistée par ordinateur - quoi que ce soit - sans parler de l'impact de l'IA générée."
Avec l'évolution de l'IA, les entreprises du secteur automobile peuvent bénéficier d'une meilleure efficacité et localiser le contenu pour un plus grand nombre de marchés afin d'augmenter leurs ventes.
La conférence Global Ready a exploré les technologies de pointe et l'avenir des traductions. (Source)
Visionnez la présentation de Volvo Cars et de l'Institut Middlebury à l'intention des entreprises du secteur automobile :
Quels sont les contenus qui nécessitent des traductions automobiles ?
Que doivent traduire exactement les entreprises automobiles ? Pensez aux supports que votre équipe ou votre marque utilise pour communiquer avec les autres. Ces documents peuvent concerner les opérations commerciales quotidiennes et les communications de fabrication, ainsi que la correspondance avec les clients, les marchés locaux et les investisseurs. De nombreux types de contenus nécessitent des traductions de qualité. Voici quelques exemples :
Supports marketing*
Lorsque vous vous adressez à des publics locaux, il est essentiel de communiquer au niveau de votre public cible. Votre contenu ne doit pas sembler étranger. Au contraire, elle doit donner l'impression de provenir d'une entreprise locale qui comprend sa base de clientèle.
La culture, l'histoire, le dialecte et les antécédents influencent les publics cibles, et les nuances et complexités culturelles affectent la perception des marques. Une chose aussi simple qu'une couleur ou une expression idiomatique peut influencer la perception de votre marque par les acheteurs locaux.
Si un marketing précis et pertinent est important, la cohérence l'est tout autant. Votre marque doit communiquer le même message et les mêmes émotions que dans votre langue source dans d'autres langues, telles que l'arabe, l'espagnol et le néerlandais.
Les types de contenus marketing que vous pouvez être amené à traduire sont les suivants :
- Contenu du site web qui commercialise votre marque et fournit des informations essentielles
- Des documents imprimés, tels que des brochures et des cartes de visite, à l'intention des principaux acteurs et clients.
- Contenu des médias sociaux, comme les articles sur les produits ou les commentaires d'engagement des utilisateurs
- Les publicités comme celles de Facebook qui mettent l'accent sur l'assurance qualité et la confiance dans les véhicules, produits ou services que vous commercialisez.
Documentation technique
Les clients ont besoin de nombreux types d'informations, tels que des manuels d'utilisation, des manuels d'entretien, des bulletins techniques, des ressources et des listes de pièces détachées, pour utiliser vos produits ou bénéficier de vos services en toute sécurité.
Ce besoin est également une considération essentielle pour votre équipe. Les ingénieurs et les rédacteurs techniques sont déjà confrontés à la difficulté de communiquer des idées et des processus complexes dans le domaine de la construction et de l'ingénierie automobiles. Si vous ajoutez à cela des traductions techniques - dans des dizaines de langues pour différents sites ou bases de clients - le processus devient long et sujet aux erreurs.
Les services de traduction et de localisation automobiles rationalisent le processus de traduction afin d'en améliorer la précision et la rapidité. Par exemple, la traduction automatique de Smartling peut traduire rapidement toute votre documentation technique. Vous pouvez également ajouter des termes et des phrases importants à la mémoire de traduction de la plateforme afin de garantir la cohérence des traductions.
Ventes, finances et communication d'entreprise
L'industrie automobile étant très compétitive, il est impératif que les entreprises communiquent clairement leurs mises à jour, la santé de leurs ventes et leurs décisions financières à leurs parties prenantes.
Ces acteurs ne sont pas tous issus d'un même pays ou d'une même culture, ils ne parlent pas tous le même dialecte anglais et ne sont pas tous issus du même milieu que vous. C'est pourquoi vous devez veiller à fournir un contenu clair aux parties prenantes dans leur langue maternelle afin que tout le monde soit sur la même longueur d'onde.
Documents juridiques et de conformité
Les entreprises sont souvent confrontées à des questions de garanties, de conformité réglementaire et de normes de sécurité. En outre, les clients doivent signer des formulaires juridiques, des contrats et d'autres documents essentiels au cours du processus d'achat.
Les traductions de documents juridiques sont importantes pour des raisons de précision, de conformité et d'éthique. Lors de la traduction de ces documents, vous devez vous assurer que les lecteurs comprennent clairement le message et les attentes que vous souhaitez leur transmettre.
Ressources de formation
La qualité et l'efficacité sont importantes dans l'industrie automobile, car elles influencent la façon dont les acheteurs et les parties prenantes perçoivent votre marque. C'est pourquoi il est essentiel de fournir à vos employés une formation cohérente, quel que soit leur lieu de résidence.
Par exemple, les équipes américaines et japonaises doivent comprendre clairement les processus, les protocoles et la vision finale de votre entreprise. Des traductions cohérentes éliminent les barrières linguistiques et aident les employés à comprendre les objectifs, la culture et les méthodes de votre entreprise.
Comment garantir la précision et la cohérence des flux de traduction dans le secteur automobile ?
Pour maintenir la rapidité, l'accessibilité et la précision des traductions, les entreprises du secteur automobile devraient adopter les outils et services suivants :
- Outils d'IA pour la traduction de contenus : Les technologies d'apprentissage automatique telles que Smartling traduisent des milliards de pages de contenu par minute pour créer des traductions rapides et abordables de manuels d'utilisation, de documents de conception automobile, etc.
- Logiciel de gestion pour traiter les traductions : Pour garantir la qualité et l'organisation des traductions, les équipes devraient utiliser une plateforme qui les aide à vérifier le contenu et à collaborer plus efficacement, comme le système de gestion des traductions de Smartling.
- Une équipe locale pour localiser le contenu : Des linguistes experts basés sur votre marché local savent mieux que quiconque comment le public international percevra votre contenu. Par exemple, les traducteurs de Smartling, dont la langue maternelle est à 100 %, peuvent identifier des nuances et des complexités que les machines ne peuvent pas identifier. Ces experts peuvent également évaluer les tendances émergentes et les changements culturels susceptibles d'affecter la perception du contenu et peuvent utiliser la transcréation pour ajouter le contenu nécessaire afin de combler les lacunes.
Tous ces outils et services constituent une approche humaine alimentée par l'IA qui fournit des traductions automobiles professionnelles à grande échelle.
Le partenariat entre l'IA et l'homme
Les entreprises du secteur automobile peuvent fournir un contenu rapide comme l'éclair grâce à une stratégie humaine alimentée par l'IA. Les machines fournissent des traductions de la plus haute qualité, et des experts humains locaux peuvent ensuite les réviser et les adapter aux nuances culturelles.
Non seulement les humains et les machines peuvent travailler ensemble pour obtenir des traductions plus efficaces, mais ils peuvent également s'améliorer au fil du temps pour fournir une voix plus cohérente et fidèle à la marque. Par exemple, les humains peuvent informer l'IA en mettant à jour votre mémoire de traduction avec des phrases et des termes spécifiques. La prochaine fois que l'IA traduira l'une de ces phrases dans la langue source, elle connaîtra votre traduction préférée pour ce marché local ou cette culture.
Marcus Ivarsson, responsable de la gestion de la localisation chez Volvo Cars,parle également de l'importance de la mémoire de traduction.
"Nous utilisons toutes nos mémoires de traduction, où nous avons des traductions approuvées par nos parties prenantes, nos marchés - et c'est très subjectif", dit-il. "Qu'est-ce qu'une bonne traduction ? [Nous nous sommes dit : "Formons les moteurs de traduction à ces actifs [traduction approuvée]". Une fois que nous l'avons fait, [...] nous avons constaté que le délai de commercialisation était sans précédent".
Pour en savoir plus sur l'histoire de Volvo Cars, consultez la section ci-dessous.
Volvo Cars : Une réussite en matière de traduction automobile
Page d'accueil de Volvo Cars(Source)
Smartling, la première solution de localisation et de traduction, s'est attaquée à une opportunité dans le secteur de l'automobile avec Volvo lors de la conférence Global Ready.
M. Ivarsson se souvient de l'époque où son équipe partait de feuilles Excel contenant du contenu dans la langue source et les transformait en contenu traduit. Avec le temps et la croissance mondiale, cette méthode s'est révélée inefficace et sujette aux erreurs.
M. Ivarsson a décrit le processus comme un cauchemar "" lorsqu'il s'agit de traiter avec 60 à 80 marchés locaux. C'est pourquoi il a décidé, avec son équipe, de procéder à une transformation numérique afin de produire des traductions plus efficaces et plus précises à grande échelle.
Lui et son équipe ont choisi Smartling pour réaliser des traductions abordables, efficaces et précises.
"Avec l'aide de Smartling, nous avons pu centraliser la façon dont nous travaillions avec les traductions", explique M. Ivarsson. "Nous n'avions qu'une seule façon de faire des traductions pour tous les marchés et toutes les langues. [...] Mais maintenant, nous le faisons de la bonne manière. Nous avons une équipe centrale qui s'occupe des déploiements mondiaux, des traductions et de tous les aspects de la bibliothèque de contenu. [...] [Nous avons économisé] 60 % du temps de traduction. [...] Nous réduisons de nombreuses [dépenses]".
L'adoption d'outils et de services linguistiques permettant d'accélérer les projets de traduction et d'en améliorer la précision peut aider les entreprises à se rapprocher plus efficacement de leurs partenaires et des marchés mondiaux.
Comment Smartling fournit des traductions automobiles précises
La plateforme de traduction de Smartling fournit les outils et les linguistes dont vous avez besoin pour des traductions automobiles de qualité. (Source)
Smartling est une solution tout-en-un pour la traduction et la localisation dans le secteur automobile. Sa technologie LanguageAI vous permet de traduire des milliards de mots en quelques secondes.
Des outils tels que le Neural Machine Translation Hub de Smartling produisent des traductions de contenu plus rapidement que les méthodes traditionnelles. Vos équipes peuvent ensuite travailler dans le système de gestion des traductions pour gérer leurs flux de travail et réviser le contenu traduit. C'est là que la localisation entre en jeu : les traducteurs experts de Smartling peuvent réviser les traductions en fonction du contexte et des nuances de chaque marché local. Vous pouvez augmenter vos ventes sur les marchés locaux grâce à des services et des technologies de traduction de la plus haute qualité.
Découvrez comment Smartling peut améliorer la collaboration de votre équipe et la communication avec les parties prenantes grâce à des traductions rapides et précises - réservezune démonstration dès aujourd'hui.