L'expansion mondiale en tant que stratégie de croissance s'étend désormais aux entreprises de toutes tailles, et non plus seulement aux grandes organisations. Toutefois, si vous prévoyez d'utiliser le même contenu de site web pour cibler tous vos publics internationaux, vous l'empêcherez d'atteindre les clients en dehors de votre langue source.

"Si vous pensez que vos clients parlent suffisamment bien votre langue pour sauter l'étape de la traduction, vous vous trompez. En fait, il existe indéniablement un lien étroit entre le contenu en langue étrangère et la probabilité qu'un consommateur effectue un achat," affirme Nataly Kelly, ancienne vice-présidente des opérations internationales et de la localisation chez HubSpot, dans un article de la HBR.

Le contenu multilingue est essentiel pour réussir sur les marchés mondiaux, surtout si vos clients potentiels parlent des langues différentes. Selon une étude, 84 % des spécialistes du marketing affirment que la localisation a un impact positif sur la croissance du chiffre d'affaires.

Cela dit, la gestion d'un site web multilingue peut s'avérer un cauchemar opérationnel - tant de choses peuvent mal tourner, des traductions inexactes à une expérience utilisateur incohérente. Mais c'est précisément là qu'un système de gestion de contenu (SGC) multilingue peut vous aider.

Voyons ce que sont les CMS multilingues et quelles sont les principales caractéristiques à prendre en compte lors du choix d'un CMS.

Comment le contenu multilingue favorise la croissance des entreprises

À l'heure actuelle, environ 50 % du contenu en ligne est en anglais. La demande de contenu localisé dans d'autres langues est énorme, en particulier de la part des internautes dont la langue maternelle n'est pas l'anglais.

Le fait de proposer le contenu de votre site web dans plusieurs langues vous donne un avantage concurrentiel par rapport à vos concurrents qui s'en tiennent à une seule langue. Vous pouvez surmonter les barrières linguistiques pour atteindre un large éventail de prospects dans votre pays d'origine, mais aussi dans le monde entier, grâce à un contenu multilingue.

Outre l'augmentation des taux de conversion, le contenu multilingue joue également un rôle important dans la fidélisation de la clientèle. Les clients ont tendance à faire confiance aux entreprises qui communiquent avec eux dans leur langue maternelle.

En outre, le contenu multilingue est un élément essentiel de l'optimisation internationale des moteurs de recherche (SEO). Les clients effectuent des recherches dans leur propre langue et les moteurs de recherche privilégient un site web localisé pour répondre à ces requêtes. Par exemple, un client espagnol à la recherche de "toys for kids" cherchera "juguetes para niños." Grâce à son site multilingue, Amazon arrive en tête des résultats de Google pour cette recherche.

Exemple de traduction d'un terme de recherche sur AmazonUn CMS multilingue favorise le référencement. (Source)

Pourquoi votre entreprise a-t-elle besoin d'un système de gestion de contenu multilingue ?

Les sites multilingues sont plus difficiles à créer et peuvent être truffés d'erreurs et d'incohérences, ce qui se traduit par une mauvaise expérience pour le client. C'était beaucoup plus difficile avec les fonctionnalités de base des CMS, mais l'évolution du secteur du développement web s'est accompagnée de celle des CMS.

Aujourd'hui, l'utilisation d'un CMS multilingue vous permet de mettre en œuvre et de maintenir facilement plusieurs langues sur votre site web tout en garantissant une expérience client cohérente.

Voici quelques avantages d'un système de gestion de contenu multilingue :

Gagner du temps et des ressources

Avec un CMS multilingue, vous pouvez créer, lancer et maintenir des sites web multilingues plus rapidement, avec moins de ressources et sans travail manuel important.

Un CMS multilingue vous permet également d'ajouter, de supprimer ou de mettre à jour facilement du contenu dans toutes les langues prises en charge.

Créer des modèles de pages web et d'articles

Avec un CMS multilingue, vous pouvez créer des modèles de pages web et d'articles, ce qui signifie que vous pouvez créer des conceptions et des mises en page cohérentes dans toutes les versions linguistiques de votre site web. Les modèles vous permettent de gagner du temps, car vous ne devez pas repartir de zéro chaque fois que vous souhaitez créer une nouvelle page ou un nouveau message.

Contrôler les autorisations des utilisateurs

Un système de gestion de contenu multilingue est doté de contrôles d'autorisation intégrés, qui vous permettent de restreindre l'accès à certaines parties de votre site web à certains utilisateurs. Cette fonction est particulièrement utile pour les entreprises dont le site web est géré par plusieurs utilisateurs. Par exemple, si vous travaillez avec plusieurs locuteurs natifs et traducteurs, vous pouvez utiliser des contrôles d'accès pour vous assurer qu'ils n'ont accès qu'au contenu dans leurs langues respectives.

Créer des pages web adaptées à l'optimisation des moteurs de recherche

Le référencement international est un véritable fléau, mais un système de gestion de contenu multilingue peut vous aider à gérer le processus en créant des pages web adaptées au référencement et en générant automatiquement des URL et des métadonnées dans toutes les langues prises en charge. Plus loin, nous aborderons d'autres bonnes pratiques pour vous aider à améliorer la maintenance du référencement sur votre site multilingue.

Installer des plug-ins

Les CMS multilingues offrent la possibilité d'installer des modules d'extension pour des fonctionnalités supplémentaires. Ces plug-ins peuvent offrir des fonctionnalités telles que la détection de la langue, la mémoire de traduction et la traduction automatique pour vous aider à gérer de manière transparente le contenu dans toutes les langues.

Bonnes pratiques pour les sites web multilingues

Avec un CMS multilingue dans votre arsenal, la création de contenu de site web en plusieurs langues devient beaucoup plus facile.

Veillez à suivre ces trois bonnes pratiques pour créer et entretenir vos sites web multilingues :

1. Préparez-vous avant de traduire

Le meilleur moment pour penser à la traduction d'un site web est avant de commencer le processus de développement. Réfléchissez à l'avance à la disposition du contenu et à la taille des polices. Par exemple, lorsque vous traduisez de l'anglais au finnois, la taille de votre contenu peut augmenter de 60 %. Tenez compte de ces changements en laissant une certaine marge de manœuvre dans votre présentation. En outre, soyez prudent avec les médias, car vous devrez également traduire le texte des images.

Pour une liste exhaustive des préparatifs nécessaires, reportez-vous aux parties 1 et 2 de notre guide sur la préparation du processus de traduction d'un site web.

2. Suivez les meilleures pratiques en matière de référencement multilingue

Il ne suffit pas de traduire votre site web : vous devez également veiller à ce que votre contenu soit bien positionné dans les moteurs de recherche. C'est pourquoi votre stratégie de marketing de contenu localisé doit donner la priorité au référencement.

Voici quelques bonnes pratiques de référencement qu'un CMS multilingue peut vous aider à mettre en œuvre :

  • Créez des domaines localisés pour votre site web. Par exemple, mywebsite.com devient fr.mywebsite.com ou mywebsite.com/fr pour le contenu en français.
  • Mettez en place des balises hreflang et des balises de langue au niveau de la page pour indiquer aux moteurs de recherche que la page est destinée à une langue particulière.
  • Utilisez des mots-clés localisés dans votre (vos) langue(s) cible(s).
  • N'oubliez pas de traduire les URL et les métadonnées dans toutes les langues cibles.

Pour une liste plus détaillée, consultez notre guide sur les meilleures pratiques en matière de référencement et de localisation.

3. Tirer parti de la transcréation

La transcréation est l'art d'adapter de manière créative le sens, l'intention, le style et le ton d'un texte original. Ce processus va au-delà de la simple traduction et préserve également les nuances culturelles de la langue source. Par conséquent, le résultat a un impact émotionnel plus important et a plus de chances d'être compris par les locuteurs natifs.

Tableau de bord de la transcréation intelligenteTableau de bord de la transcréation de Smartling(Source)

Historiquement, le processus de transcréation a été très intensif et coûteux et est souvent sujet à des erreurs et à des incohérences en raison de l'utilisation de feuilles de calcul. Cependant, avec l'avènement d'outils de transcréation modernes comme ceux de Smartling, le processus est devenu plus efficace et évolutif et garantit des transcréations précises dès le départ.

Les principales caractéristiques d'un CMS multilingue

Le choix d'un système de gestion de contenu multilingue approprié est une étape cruciale de l'expansion mondiale. Mais quels sont les paramètres à prendre en compte pour choisir le meilleur CMS pour vos flux de traduction ?

Examinons quelques CMS multilingues populaires :

  • WordPress est un système de gestion de contenu (CMS) à code source ouvert qui alimente 43,3 % de tous les sites en ligne. Il dispose d'une vaste bibliothèque de plug-ins pour gérer le contenu en plusieurs langues.
  • Drupal est un CMS doté de très fortes capacités multilingues et d'un ensemble complet de fonctionnalités prêtes à l'emploi. Il prend en charge plus de 100 langues.
  • Adobe Experience Manager est un CMS sans tête qui facilite la diffusion omnicanale sur les appareils mobiles et l'internet des objets, entre autres. Il vous permet de gérer plusieurs sites web dans plusieurs langues.
  • Contentful est un autre CMS sans tête qui se targue d'une interface conviviale et d'une prise en charge de plusieurs langues.

Pour vous aider à faire le meilleur choix pour votre entreprise, voici une liste des fonctionnalités indispensables que vous devriez évaluer dans un CMS multilingue :

Gestion facile du contenu

Avant tout, un CMS doit vous permettre de supprimer, de mettre à jour et de publier du contenu facilement et sans connaissances techniques particulières. Pour les sites web multilingues, un système de gestion de contenu doit faciliter la gestion de la localisation dans toutes les langues.

Support multilingue

Pour les sites web multilingues, il est essentiel de tenir compte de la manière dont la forme écrite des langues varie selon les différents systèmes d'écriture. Par exemple, l'écriture Devnagri de l'hindi et l'écriture mandarine de la Chine écrivent les caractères différemment des écritures basées sur le latin. En outre, des langues comme l'hébreu et l'arabe s'écrivent de droite à gauche, contrairement à la plupart des langues occidentales qui s'écrivent de gauche à droite.

Un système de gestion de contenu multilingue doit intégrer la prise en charge de plusieurs langues afin que le public cible puisse lire facilement votre contenu.

Intégrations avec les systèmes de gestion de la traduction et les outils de localisation

Les capacités de localisation, telles que les outils de traduction et les services de traduction tiers, vous permettent de traduire facilement le contenu dans différentes langues. Bien qu'un système de gestion de contenu n'intègre pas nécessairement ces fonctions avancées, il peut fournir des intégrations intégrées avec divers outils de traduction. Les intégrations transparentes avec des services de traduction externes tels que Smartling permettent aux utilisateurs de gérer sans effort le contenu multilingue au sein de leur CMS, garantissant ainsi un processus de localisation rationalisé et efficace.

Il est également important de s'assurer que le CMS s'intègre à un système de gestion des traductions (TMS). Le processus de traduction d'un site web est vaste : vous devez gérer de multiples ressources dans de nombreuses langues différentes. Un TMS vous aide à suivre tous vos contenus en cours de traduction et traduits. Il facilite également la collaboration entre toutes les parties prenantes afin de garantir un flux de travail de traduction fluide.

Traduction évolutive Smartling Un TMS offre des traductions évolutives. (Source)

Le TMS de Smartling comprend également une mémoire de traduction, unebase de données de tous vos contenus déjà traduits. Cela vous permet d'économiser des coûts en évitant les traductions répétées de la même chaîne.

Version multilingue

Lorsque vous apportez des modifications au contenu d'un site web, il est utile de consulter et de conserver les versions précédentes de ce contenu. Choisissez un système de gestion de contenu (CMS) qui prend en charge les versions multilingues afin de pouvoir suivre les modifications dans toutes les langues que vous gérez.

Capacités d'optimisation des moteurs de recherche

Évaluez minutieusement les capacités de référencement de votre CMS. Votre plateforme doit vous permettre de mieux vous positionner sur votre marché cible avec un minimum d'efforts en matière de référencement. Un CMS multilingue doit également prendre en charge de manière transparente la création d'URL multiples et la gestion des métadonnées dans de nombreuses langues.

Intégration aisée dans vos flux de traduction existants

Réfléchissez à vos processus existants et à la facilité avec laquelle un CMS pourrait s'y intégrer. Cela vous permettrait-il de tirer parti de vos technologies existantes ? S'intégrerait-il à votre outil de transcréation ? Un CMS qui s'intègre bien à ce que vous avez déjà en place sera plus facile à adopter pour toutes les parties prenantes.

Comment Smartling vous aide avec des capacités CMS multilingues

Smartling rationalise la prise en charge des contenus multilingues grâce à plusieurs fonctionnalités :

  • Le TMS de Smartling aide les utilisateurs à gérer facilement l'ensemble de leur contenu et fournit une vue unique de toutes les traductions avec des mises à jour en temps réel.
  • L'outil de transcréation vous offre un endroit unique pour gérer des transcréations de haute qualité sans feuilles de calcul.

Exemples d'intégration de SmartlingLes intégrations de Smartling(Source)

Transformez votre stratégie de contenu dès aujourd'hui avec Smartling. Découvrez comment nos intégrations CMS multilingues peuvent vous aider à atteindre et à engager des publics dans le monde entier.

Pourquoi attendre pour traduire de manière plus intelligente ?

Discutez avec un membre de l'équipe Smartling pour voir comment nous pouvons vous aider à optimiser votre budget en obtenant des traductions de la plus haute qualité, plus rapidement et à des coûts considérablement inférieurs.
Cta-Card-Side-Image