Le numéro denovembre/décembre 2018 de MultiLingual présente des recherches et des réflexions sur le rôle que l'intelligence artificielle et l'apprentissage automatique jouent - ou joueront - dans la gestion de la traduction en entreprise. Smartling ayant beaucoup investi dans le développement d'une multitude de technologies d'IA et de ML que les clients utilisent quotidiennement pour réduire les coûts et le "temps des gens" pour la gestion des traductions, ce dialogue n'est ni surprenant ni inconnu pour nous.
Les flux de traduction peuvent être améliorés
Ce qui est surprenant, voire alarmant, c'est une statistique révélée par l'étude d'Hélène Pielmeiermenée par le principal cabinet d'intelligence du secteur, Common Sense Advisory, et publiée dans MultiLingual. Seuls 7 % des prestataires de services linguistiques "s'efforcent de faire passer tous les travaux de base à des processus entièrement automatisés". L'article explique que les prestataires de services linguistiques opèrent sans aucune technologie ou presque, d'où l'absence de capacités d'automatisation.
C'est précisément pour cette raison que Smartling a développé la traduction en nuage. Les enjeux sont trop importants pour que les personnes, en tant qu'individus, ne se contentent pas de faire de la paperasserie, pour ainsi dire. Ce que nous voyons et entendons chaque jour sur le marché, c'est que les responsables de la traduction sont confrontés à des défis communs :
- Les demandes de traduction sont soumises manuellement à leur fournisseur de services linguistiques.
- Il n'y a pas d'aperçu ou de visibilité sur l'état d'avancement de la traduction.
- La qualité de la traduction est gérée de manière subjective
Les marques peuvent gagner du temps et de l'argent grâce à la traduction automatique
Notre expérience nous montre que toute entreprise dépensant plus de 10 000 dollars par an en traduction peut obtenir de meilleurs résultats - y compris une réduction des coûts - en recourant à l'automatisation. L'automatisation des tâches de traduction permet à elle seule d'éviter que des personnes fassent toujours la même chose alors qu'il suffit de la configurer une seule fois.
Tirer parti de l'IA et de l'automatisation est largement adopté dans de nombreuses fonctions de l'entreprise. À titre d'exemple, Smartling utilise Drift pour le marketing conversationnel (consultez le site smartling.com). Il est capable de détecter l'origine de l'utilisateur (entreprise ou lieu) et d'acheminer automatiquement les conversations vers le représentant approprié.
Vous pouvez réduire les coûts et gagner un temps précieux grâce à l'automatisation des travaux de traduction.
Un contrôle total sur l'automatisation de votre traduction
La possibilité de préconfigurer les règles d'automatisation des tâches est essentielle pour réduire les coûts de traduction et gagner un temps précieux. L'un des clients de Smartling est une société de commerce électronique mondialement reconnue dans le secteur des articles de sport, qui vend des articles dans 11 disciplines sportives.
Ils ont défini des règles d'automatisation dans le tableau de bord Smartling pour chaque sport afin que les personnes qui créent les traductions soient des experts en terminologie. Des rapports sur l'état d'avancement des traductions sont toujours disponibles en temps réel. De plus, ils reçoivent également une analyse de la qualité de chaque travail de traduction, basée sur plus de 100 points de données.
La vision de notre produit est de rendre cela encore plus sophistiqué avec l'IA et l'apprentissage automatique afin que les clients puissent définir des règles basées sur leurs KPI, comme le trafic sur le site web et les taux de conversion.
Imaginez que vous puissiez prédéfinir votre budget de traduction, vos exigences linguistiques et d'autres règles afin que l'ensemble de votre contenu puisse être traduit - par des humains pour le contenu le plus précieux, et par une traduction automatique neuronale pour le contenu le moins précieux - avec un minimum d'interventions quotidiennes de la part des chefs de projet. Nous sommes en train de le construire.
L'automatisation des projets de traduction vous permet de faire plus avec moins. Pourquoi attendre ?