Comment les logiciels de localisation vous aident à réussir à l'échelle mondiale
Toutes les entreprises s'accordent à dire qu'une localisation efficace peut vous aider à atteindre de nouveaux marchés et à développer votre présence en ligne dans le monde entier. Mais savoir et réaliser une bonne localisation sont deux choses différentes.
Quelqu'un peut se préparer à gagner une course NASCAR avec tout l'entraînement du monde, mais il a besoin d'une voiture de course pour la conduire. Il en va de même pour les logiciels de localisation. Les entreprises ont besoin des bons outils pour se connecter à des cultures, des régions et des langues maternelles différentes à grande échelle.
Le processus de localisation peut être une tâche fastidieuse. Il faudrait des milliers d'heures (voire des années) pour traduire tous les contenus de votre marque. Les coûts seraient encore plus préoccupants. Et il ne s'agit là que de la traduction - de nombreux autres éléments entrent en jeu dans la localisation, comme le formatage, les images et d'autres besoins culturels.
Les logiciels de localisation éliminent bon nombre de ces obstacles. Le processus devient abordable et évolutif et, plus important encore, il permet d'établir un lien avec le public au niveau local.
Tout d'abord, nous verrons ce qu'est un logiciel de localisation et comment il peut être utile à votre stratégie. Ensuite, nous discuterons des outils et des méthodes que vous pouvez adopter pour mettre en œuvre une meilleure localisation dès aujourd'hui.
En quoi la localisation diffère-t-elle de la traduction ?
Lorsque vous entendez le mot "localisation", la traduction est peut-être la première chose qui vous vient à l'esprit. Nombreux sont ceux qui pensent qu'une simple traduction suffit pour toucher un public non anglophone, comme les Japonais, les Arabes ou les Espagnols. Mais ces traductions peuvent nuire à votre stratégie de marché si elles ne sont pas effectuées correctement.
La traduction n'est qu'une partie du processus de localisation. Cette méthode consiste à traduire un contenu mot à mot dans une autre langue. Il comprend également des règles de grammaire et de syntaxe pour transmettre le sens du texte avec précision. Cette étape n'est qu'un début. Vous pouvez traduire quelque chose de manière à ce qu'il soit techniquement exact, mais il peut en résulter un sens totalement différent. La traduction peut également être excellente, mais les images, l'expérience web et le formatage peuvent encore sembler étrangers à un utilisateur local.
Même les couleurs que vous utilisez peuvent avoir une signification totalement différente de celle que vous souhaitez donner. Le vert, par exemple, indique la croissance et le bonheur dans certaines cultures occidentales, mais en Indonésie, il a des connotations religieuses et juridiques. Vous ne voulez pas nécessairement poursuivre les clients en justice lorsque vous essayez de leur vendre un produit.
La localisation, quant à elle, permet de résoudre les nuances techniques et culturelles. Il s'agit de transformer le contenu d'une entreprise pour l'adapter à un nouveau public. Par essence, la localisation donne à une traduction un caractère plus natif.
Qu'est-ce qu'un logiciel de localisation et comment fonctionne-t-il ?
Les logiciels de localisation vous aident à adapter votre entreprise au marché local en transformant votre site web, votre contenu et le positionnement de votre marque en fonction de la culture et de la langue de votre public. Cet outil vise à automatiser le processus de localisation afin de le rendre extrêmement précis.
Les entreprises peuvent mieux communiquer avec des publics multilingues lorsqu'elles adoptent des logiciels efficaces. Elles peuvent alors étendre leur portée et pénétrer de nouveaux marchés cibles grâce à un processus de localisation évolutif.
Les entreprises peuvent s'appuyer sur les logiciels de localisation pour augmenter de façon exponentielle les lancements sur les nouveaux marchés.
En outre, les logiciels de localisation aident les entreprises à représenter de manière unique l'identité de leur marque et de leurs produits. Si une entreprise lance un nouveau produit ou publie quotidiennement des messages sur les médias sociaux et le contenu de son site web, elle peut rationaliser les traductions et représenter sa marque auprès de tous les publics cibles. Les entreprises peuvent également publier du contenu et des projets aussi rapidement qu'elles le feraient avec leur public local.
Qu'est-ce que la localisation de contenu ?
Si la localisation consiste à adapter votre marque, votre assistance à la clientèle et vos documents destinés aux clients à un public local, la localisation du contenu représente une facette spécifique du processus.
La localisation de contenu consiste à convertir le texte source et les médias pour un public local. Il se concentre sur la transformation de traductions de textes, de vidéos, d'images et de documents pour communiquer avec le public.
Un exemple est la localisation d'un contenu américain pour un public britannique. Une équipe de localisation modifierait certaines orthographes, certains termes et certains contextes de l'anglais américain afin de mieux toucher le public.
Un autre exemple serait l'entrée sur le marché latino-américain pour la première fois. Une entreprise souhaite s'assurer que les traducteurs sont en phase avec le public et que les traductions tiennent compte des nuances et du contexte. L'équipe de localisation doit examiner les images et s'assurer qu'elles représentent la démographie latine, les styles vestimentaires et le langage corporel. L'équipe inclura également des vidéos localisées faisant appel à des acteurs ou à des présentateurs issus du public local.
Les problèmes liés à la localisation du contenu sont la rapidité, le coût et la précision nécessaires à l'exécution et au maintien de la stratégie. C'est déjà un défi lorsqu'il n'y a qu'un seul marché local, mais imaginez la localisation d'un contenu pour des dizaines de marchés. C'est pourquoi les entreprises ont besoin d'une plateforme pour rendre le processus de localisation plus efficace.
Les logiciels de localisation permettent d'accroître efficacement et à moindre coût l'audience multilingue.
Qui a besoin d'un logiciel de localisation ?
Les entreprises qui souhaitent se développer sur de nouveaux marchés ou mieux communiquer avec leur public multilingue actuel devraient adopter un logiciel de localisation. Les entreprises peuvent utiliser des logiciels de localisation pour améliorer, moderniser et préparer leur site web et leurs documents à une économie mondiale. Cela leur permet d'atteindre chaque public à un niveau personnel et de communiquer comme s'il s'agissait d'un locuteur natif.
Les avantages des logiciels de localisation
L'utilisation d'un logiciel pour gérer vos besoins en localisation vous permet de contrôler vos flux et processus de traduction.
Si vous espérez vous développer sur de nouveaux marchés mondiaux et accroître durablement vos efforts de traduction et de localisation, envisagez d'adopter un logiciel de localisation.
Vous pouvez vous attendre à de nombreux avantages, tels que
- Flux de travail automatisés et facilement personnalisables
- Accès facile à vos ressources linguistiques, telles que les mémoires de traduction, les guides de style et les glossaires, ainsi qu'aux fonctions de recherche.
- Contexte visuel pour améliorer les traductions et le formatage
- Minimisation de l'erreur humaine grâce aux contrôles de qualité
- Communication efficace entre les chefs de projets de localisation et les linguistes sur la même plateforme
En tirant parti de ces avantages, les entreprises et les traducteurs réduisent le temps qu'ils consacrent aux tâches manuelles répétitives, ce qui permet d'accélérer le processus de traduction et d'en améliorer la qualité.
Quel contenu devriez-vous traduire à l'aide d'un logiciel de localisation ?
La réponse courte : tout et n'importe quoi.
Si les besoins en localisation de sites web, de logiciels et d'applications mobiles sont les premiers qui viennent à l'esprit, ils ne sont que la partie émergée de l'iceberg. Les entreprises interagissent avec leurs clients par le biais de divers canaux et ont un contenu très varié, allant de l'emballage des produits et du matériel de marketing aux courriels et aux messages sur les médias sociaux. Les entreprises doivent localiser tous ces éléments afin d'entrer en contact avec de nouveaux marchés.
Les plateformes de localisation de contenu peuvent aider les entreprises à gérer de manière transparente et à grande échelle le processus de traduction pour chaque type de contenu. Comment choisir un logiciel de localisation ?
Comment choisir un logiciel de localisation ?
Votre stratégie de localisation continue dépendra fortement de l'outil que vous utiliserez. Sans la bonne plateforme, vous serez confronté à des obstacles et à des inefficacités qui ralentiront votre capacité à communiquer avec votre public comme s'il s'agissait d'un autochtone.
Vous pouvez examiner les deux catégories suivantes pour déterminer si une plateforme de localisation répond à vos besoins :
Capacités logicielles
Examinez les caractéristiques et les capacités de la plateforme pour vous assurer qu'elles répondent bien à vos besoins. Utilisez cette liste de contrôle pour identifier les principales caractéristiques des logiciels :
- Système de gestion des traductions (TMS) : un TMS vous aide à gérer efficacement tous vos projets de traduction en un seul endroit, avec la possibilité d'automatiser divers processus.
- Automatisation : Vous pouvez déployer plus rapidement de nouveaux contenus de meilleure qualité en utilisant des flux de travail de traduction et des outils d'automatisation basés sur l'IA.
- Proxy de traduction : Un proxy de traduction est le moyen le plus rapide et le plus rentable de déployer des sites web multilingues et ne nécessite pratiquement aucune intervention du service informatique.
- Outil de traduction assistée par ordinateur (TAO) : Un bon outil de TAO doit fournir une interface de traduction avec un contexte visuel, une mémoire de traduction et des atouts linguistiques pour aider le traducteur et réduire le travail de post-édition.
- Outil de transcréation : Les outils de transcréation traduisent le sens, le style et le ton du texte source plutôt que les mots. Le résultat est un contenu qui a le même impact émotionnel que le texte source.
- Analyse des traductions : L'analyse des tableaux de bord et les données téléchargeables vous permettent de mesurer et de gérer l'efficacité du flux de travail, la qualité de la traduction et les coûts.
- Capacités d'intégration : Un bon éditeur de logiciels de localisation propose des intégrations pour les plateformes de commerce électronique, les systèmes de gestion de contenu, les portails de service d'assistance, les centres de marketing et les référentiels les plus courants, afin de faciliter la localisation.
Contenu dynamique
La localisation nécessite souvent de modifier l'ordre des mots, des phrases ou des informations dans le contenu. Cela signifie que le contenu dynamique, c'est-à-dire le contenu qui change en fonction des données et de l'utilisateur, doit lui aussi être modifié, même si cela ne nécessite pas de travail de traduction. Choisissez un logiciel de traduction et de localisation doté d'une fonction qui répond à cette exigence.
Par exemple, la solution de Smartling transforme le contenu dynamique en espaces réservés : "Bienvenue %{username}, vous avez $%{balance} sur votre compte." Le traducteur peut alors déplacer ces espaces réservés là où il en a besoin dans la chaîne traduite, sans aucun codage. Ils peuvent représenter les balises HTML et de mise en forme, telles que le texte en gras ou les sauts de ligne, de manière à ce que les développeurs puissent les insérer dans le texte cible en toute simplicité. Les flux de travail dynamiques réduisent également le risque de problèmes techniques ou de rendu lors de la publication du contenu.
La différence Smartling dans la localisation de logiciels
Smartling offre la solution à tous vos besoins grâce à ses technologies de localisation exclusives. Vous trouverez ci-dessous quelques-unes de ses solutions de localisation que les grandes marques utilisent pour obtenir les meilleurs résultats en matière de traduction :
1. LanguageAI
Des centaines d'entreprises utilisent la technologie propriétaire LanguageAI de Smartling pour automatiser et créer des sites web, des campagnes, des produits en ligne et des expériences client multilingues. Vous pouvez utiliser l'IA pour traduire rapidement, réduire les coûts et améliorer la qualité grâce à la technologie prédictive et aux contrôles de qualité automatisés.
*Regardez notre webinaire à la demande pour en savoir plus sur LanguageAI. *
2. Le réseau mondial de distribution
Le Global Delivery Network (GDN) de Smartling, un proxy de traduction, est le moyen le plus rapide et le plus rentable de déployer votre expérience web. Le GDN ingère le contenu nouvellement publié, et une fois qu'il a traduit le contenu et l'a envoyé à travers les flux de travail d'approbation appropriés pour le publier, l'utilisateur final sera en mesure de visiter une version localisée de votre site web et de trouver des résultats instantanés dans leur langue maternelle (avec un temps de disponibilité garanti à 99,99 %).
Il détecte et réécrit les liens pour que les utilisateurs restent sur la bonne version.
3. Le centre de traduction automatique neuronale
Le hub de traduction automatique neuronale (NMT) de Smartling utilise l'IA pour fournir des traductions de la plus haute qualité à tout moment et en tout lieu.
Le NMT Hub utilise l'IA pour sélectionner le moteur de traduction automatique le plus approprié à votre contenu (voir la liste complète des moteurs disponibles ici). Il vous fournit ensuite des traductions de la plus haute qualité, à l'échelle, en quelques millisecondes.
Smartling : Logiciel de localisation haut de gamme
Avec Smartling, vous disposez d'une plateforme tout-en-un qui peut aider votre équipe à développer votre stratégie de localisation afin que vous puissiez vous développer et atteindre davantage de clients dans le monde entier.
Les logiciels de localisation peuvent renforcer et améliorer l'ensemble de votre stratégie d'expansion. Smartling dispose des outils de localisation dont vous avez besoin pour faire passer votre stratégie au niveau supérieur.
Regardez notre démo de cinq minutes pour voir comment Smartling peut fournir le meilleur logiciel pour votre stratégie afin de vous aider à atteindre plus de clients et à développer votre entreprise.