Une mémoire de traduction est une base de données contenant tous vos contenus déjà traduits.
Il vous permet de recycler le contenu que vous avez payé pour traduire, de sorte que vous ne payez qu'une seule fois pour traduire la même chaîne de caractères. Au fil du temps, cela peut réduire le coût de la traduction.
Supposons que le nouveau produit que vous lancez sur votre site de commerce électronique doive être traduit. Les champs répétés que vous avez déjà traduits (tels que "taille" ou "couleur" ou... "colour") sont automatiquement identifiés dans la mémoire de traduction et appliqués au champ cible. Cela permet non seulement de réduire vos coûts, mais aussi d'augmenter la rapidité de la traduction, car la correspondance est appliquée immédiatement.
Il existe un format de fichier standard pour les mémoires de traduction (.tmx) qui peut être importé dans Smartling à tout moment afin que vous puissiez réutiliser les traductions que vous avez déjà créées.
Si les mémoires de traduction sont monnaie courante dans l'industrie (c.-à-d. chaque fournisseur de services linguistiques propose une mémoire de traduction), il existe des différences essentielles dans la manière dont la mémoire de traduction est gérée et exploitée, ce qui a un impact sur vos résultats.
Découvrez comment Eurail.com a réduit ses coûts de 70 % en exploitant la mémoire de traduction. Lisez l'article d'Eurail.com histoire.
Chaque fois qu'une nouvelle chaîne est traduite, le texte source et le texte cible sont associés et ajoutés à la mémoire de traduction. Lorsqu'un contenu futur contenant le même ensemble de mots est soumis à la traduction, Smartling compare intuitivement et instantanément les chaînes de caractères avec les traductions précédentes.
Une chaîne de caractères peut correspondre à des entrées de votre mémoire de traduction de trois manières différentes.
SmartMatch [alias ICE Match !] | 100 % de correspondance | Correspondance floue |
---|---|---|
Une chaîne qui correspond parfaitement à une chaîne de la mémoire de traduction, y compris les balises, les espaces réservés, etc. | Lorsque le texte d'une chaîne de caractères correspond au texte d'une chaîne de caractères dans la mémoire de traduction. La concordance est considérée comme totale, même s'il existe des divergences au niveau des balises, des espaces réservés, des valeurs clés, etc. | Les correspondances de mots qui sont moins de 100 % identiques entre la mémoire de traduction et le contenu source. |
SmartMatch compare les nouvelles chaînes de caractères aux traductions existantes dans votre configuration de levier afin d'appliquer automatiquement les traductions aux chaînes que vous avez déjà traduites. | Les chefs de projet peuvent configurer les flux de travail de manière à ce que les correspondances à 100 % sautent des étapes. | La valeur représente le pourcentage auquel ils correspondent (généralement entre 50 et 99 %). |
Quelle que soit la correspondance, les traducteurs et les réviseurs peuvent consulter la base de données des mémoires de traduction dans l'outil de TAO et choisir de les modifier au lieu de repartir de zéro.
Tobias Kahn, chef de produit, vous présente l'outil économique le plus important pour la traduction. Regardez le webinaire approfondi sur les mémoires de traduction
Découvrez comment Hootsuite a réduit ses dépenses annuelles de traduction de 33 % depuis qu'il est devenu un client de Smartling. Lisez l'histoire de Hootsuite.
Vous l'avez payé, il vous appartient donc. Vous pouvez exporter votre mémoire de traduction à la demande, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 et 365 jours par an, à partir du tableau de bord. Toutes les conditions sont réunies. Pas de paperasserie.
L'équipe de localisation d'OpenTable a beaucoup à dire sur la technologie SmartMatch de Smartling : "La technologie SmartMatch nous permet de réutiliser ou d'adapter les traductions que nous avons déjà faites, lorsqu'elles existent - ce qui représente un énorme gain de temps et d'argent".
Lire d'autres avis Consultez nos avis sur G2 Crowd !
Vous voulez en savoir plus sur la façon dont la mémoire de traduction de Smartling pourrait avoir un impact direct sur vos résultats ? Discutons-en !