Learning Center
A propos de la localisation

Comment localiser votre application mobile

Si votre produit est un logiciel basé sur le cloud, votre produit est une offre globale dès le jour zéro.

Yext

Quand j'étais plus jeune, je rêvais du jour où je pourrais transporter mon propre ordinateur personnel avec moi dans ma poche.

J'ai finalement pu réaliser mon rêve juste avant l'université, lorsque je suis entré dans l'ère du smartphone avec mon iPhone 4. Pour la toute première fois, j'avais Internet et tous mes divertissements accessibles directement dans ma poche.

Avance rapide jusqu'en 2020 et le monde est rapidement devenu mobile-first. Cette domination des utilisateurs de smartphones a stimulé l'économie actuelle des applications. En effet, les applications sont au cœur du contenu que nous consommons sur nos smartphones - des achats, aux opérations bancaires, aux jeux, et même simplement lire les nouvelles ou regarder un flux en direct.

Et les applications sont appréciées dans le monde entier. Rien qu'en 2019, il y avait environ 4 milliards d'utilisateurs mondiaux d'Internet mobile. Cela signifie qu'environ 90 % de tous les internautes dans le monde accèdent à Internet à partir d'appareils mobiles, la Chine, l'Inde et les États-Unis ouvrant la voie.

Mais ce n'est pas parce que votre application est disponible en téléchargement qu'elle est prête à être utilisée dans le monde entier. C'est là qu'intervient la localisation.

Pourquoi localiser votre application mobile ?

Si votre produit est un logiciel basé sur le cloud, votre produit est une offre globale dès le jour zéro de la création de votre produit. Bien sûr, il en va de même pour les applications mobiles. Dès que vous publiez cette application dans le magasin pour que les utilisateurs la téléchargent, elle peut être consultée et utilisée dans le monde entier.

Mais, si votre application n'est disponible que dans une seule langue, vous ne pouvez pas créer une expérience utilisateur de haute qualité pour votre public mondial"

La preuve est dans les chiffres . ASOS, un détaillant entièrement axé sur le commerce électronique, a réussi à développer son activité de 149 % au cours des 5 dernières années en offrant plus de 200 expériences en ligne localisées différentes, avec 12 sites Web localisés.

En localisant votre application, c'est-à-dire en adaptant l'interface utilisateur et l'expérience utilisateur à une nouvelle langue et à une nouvelle région, vous augmenterez vos utilisateurs actifs mensuels, l'engagement des utilisateurs, les téléchargements d'applications et, finalement, vos revenus.

Pour qui allez-vous localiser votre application ?

Déterminer qui, ou où, dans cette équation est un facteur important. Il n'est peut-être pas logique de localiser votre application pour une région avec seulement 10 utilisateurs actifs, alors que d'autres régions en attirent des milliers.

Mais encore une fois, ces 10 utilisateurs actifs pourraient être vos abonnés les plus fidèles et vos plus gros dépensiers.

Votre marque peut déterminer les langues ou les régions à localiser en fonction d'un certain nombre de facteurs révélateurs :

  • Étude de marché : Lorsque vous effectuez une étude de marché pour votre application en général, prenez le temps de vous concentrer sur des données plus spécifiques. Cherchez à voir sur quels marchés dans le monde votre marque peut pénétrer au-delà de votre région natale. Tencent Mobile Games, un développeur chinois, reçoit actuellement 19 millions de téléchargements d'applications par mois . Ils n'y sont pas parvenus en publiant uniquement des applications en Chine, mais en localisant leurs applications pour d'autres pays - pour certaines applications, jusqu'à 80 pays !
  • App Reviews : Supposons maintenant que votre application soit déjà disponible au téléchargement. Vous avez un peu dépassé les étapes de l'étude de marché et les utilisateurs téléchargent déjà vos applications. Quel meilleur moyen d'obtenir des informations directes sur le marché que de lire les avis de vos utilisateurs ? Recherchez les avis des utilisateurs du monde entier. Qui se plaint d'un manque d'accessibilité ? Qui demande une version traduite ? Ces avis sont essentiels, car ce sont vos propres utilisateurs qui demandent directement de l'aide.
  • App Analytics : On peut aussi emprunter la voie scientifique ici. Examinez les données analytiques de votre application pour déterminer d'où viennent vos utilisateurs les plus fidèles. Vous pouvez ensuite adapter les mises à jour ou les versions de votre application à ces marchés spécifiques, ou découvrir un nouveau marché potentiel à localiser.

Armé des bonnes connaissances, vous pouvez faire le bon investissement dans la localisation. De nombreuses entreprises verront la localisation et la traduction comme une proposition tout ou rien, mais vous devez laisser les données raconter l'histoire.

Si vous n'avez pas d'utilisateurs ou s'il n'y a pas de besoin ou d'intérêt pour votre application dans une certaine région, attendez peut-être de localiser pour cette langue pour le moment. Au lieu de cela, concentrez vos efforts là où vous verrez le plus de retour.

Comment localiser votre application mobile

Plus tôt vous localisez, mieux c'est. En fait, la localisation devrait être prise en compte dès le jour zéro du développement .

Étant donné que vos applications sont disponibles dans le monde entier dès leur sortie sur le marché, il est plus logique d'offrir immédiatement des versions localisées à vos principaux groupes démographiques cibles.

Voici quelques bonnes pratiques pour la localisation d'applications mobiles :

Prise en charge de la localisation dès le début

Lors de la création de votre application, la meilleure pratique consiste à séparer les éléments de l'interface utilisateur (texte, images et autres médias) de votre code exécutable.

Séparez le contenu en blocs ou éléments qui peuvent être téléchargés ou extraits via une API dans un TMS, où le contenu est décomposé en chaînes pour le processus de traduction et une réintégration facile dans l'application.

Traduisez et localisez votre contenu

Tout votre contenu doit être traduit et localisé pour la région et la langue spécifiques que vous ciblez.

Cela signifie bien sûr traduire tout le texte de l'application, mais s'étend également à l'échange de médias tels que des images et des vidéos pour des versions localisées.

Un bon exemple de cela à plus grande échelle serait la localisation de jeux vidéo, où les développeurs modifieront leur jeu pour le publier dans différents pays.

Optimisez votre fiche App Store

Tout comme avec le contenu Web localisé et le référencement multilingue , vous voulez vous assurer que votre application localisée peut être trouvée par de nouveaux utilisateurs.

Vous devrez localiser les métadonnées App Store de votre application, comme tous les mots-clés que les utilisateurs pourraient rechercher, ainsi que la description, le nom et les images de votre application. Vous pouvez même envisager de traduire les avis des utilisateurs pour une expérience plus authentique.

Tirez parti des ressources et des outils de traduction appropriés

Sans les bonnes ressources, la traduction est un énorme casse-tête, en particulier avec les applications mobiles qui sont constamment mises à jour, parfois plusieurs fois par jour.

Un TMS agile vous permet d'automatiser, de gérer et de traduire professionnellement votre application avec une source de vérité centralisée . En s'intégrant à votre référentiel de code, les nouvelles mises à jour peuvent être automatiquement ingérées dans votre TMS, traduites et repoussées vers votre référentiel dès qu'elles sont prêtes. La traduction ne doit pas ralentir l'ensemble de votre processus de développement.

Tirer parti d'un TMS basé sur le cloud sera le moyen le plus simple pour votre marque de rester au courant de toutes les traductions et mises à jour de vos applications. Alors qu'il était autrefois nécessaire de tirer parti d'un réseau de diffusion pour les mises à jour d'applications en direct, y compris les nouvelles traductions, les cycles de publication d'applications modernes ont simplifié le processus de diffusion rapide des mises à jour.

Vous aurez besoin de la localisation pour réussir sur mobile en 2022

Votre application sera un produit mondial dès le premier jour. Dès sa sortie, il sera accessible aux utilisateurs du monde entier, quelle que soit la langue qu'ils parlent. Les faits sont assez clairs : le mobile est devenu la plate-forme dominante pour se connecter au monde.

Surtout quand on regarde les statistiques stupéfiantes : 61,7 milliards de dollars ont été dépensés pour les seuls jeux mobiles en 2019. Il existe un énorme marché pour les utilisateurs mobiles dans le monde entier, et l'accessibilité linguistique est ce qui stimulera l'engagement à grande échelle.

En 2022, il est essentiel de s'assurer que tout le monde peut utiliser votre application, peu importe d'où il vient ou quelle langue il parle.