Cet article explique ce que signifie la localisation et la mondialisation, en quoi elles diffèrent et pourquoi les entreprises internationales dépendent des deux pour réussir. 

Principaux enseignements

  • La localisation permet d'adapter le contenu, les produits et les expériences à une région ou à une culture spécifique.
  • La mondialisation est une stratégie plus large qui permet à une entreprise d'opérer en toute transparence sur les marchés internationaux.
  • L'internationalisation prépare vos systèmes, vos sites web et votre code à l'adaptabilité multilingue et culturelle.
  • Les marques mondiales qui réussissent utilisent conjointement la localisation et la mondialisation pour trouver un équilibre entre la cohérence mondiale et la pertinence locale.
  • Smartling fournit une plateforme alimentée par l'IA qui simplifie la localisation et la mondialisation à grande échelle.

 

Qu'est-ce que la localisation ?

La localisation est le processus qui consiste à adapter le contenu et les expériences des utilisateurs pour les rendre naturels et culturellement pertinents pour un marché spécifique. Elle va au-delà de la simple traduction en tenant compte de la langue, du ton, de la conception, de l'imagerie et des préférences locales.

Par exemple, la page d'accueil de Nike aux États-Unis et sa version française peuvent avoir la même structure mais afficher des images, des prix et des produits différents. La présentation est familière, mais chaque détail, de la monnaie aux visuels, semble adapté à ce public. C'est la localisation en action.

La localisation est prise en compte :

  • Qualité de la traduction : La localisation garantit le maintien du sens et des nuances culturelles. Par exemple, la traduction mot à mot ne permet souvent pas de saisir le ton ou l'argot. C'est pourquoi les services de localisation se concentrent sur l'adaptation des messages, et pas seulement sur le remplacement des mots.
  • L'imagerie et le symbolisme : Les images qui fonctionnent dans une région peuvent avoir une signification différente ailleurs. Par exemple, le blanc est associé aux mariages dans les cultures occidentales et au deuil dans d'autres.
  • Interface utilisateur : Les langues développent ou contractent le texte différemment. Les sites web et les applications localisés doivent tenir compte des différentes mises en page, polices de caractères et sens de lecture, par exemple de droite à gauche pour l'arabe.
  • Paiements et devises : La prise en charge des monnaies locales et des méthodes de paiement préférées est essentielle pour la conversion.

Le marketing de McDonald's est un exemple classique de localisation réussie. Sa marque mondiale est immédiatement reconnaissable, mais le menu de chaque pays reflète les goûts locaux. Par exemple, les menus de McDonald's en Inde ne sont pas centrés sur le bœuf et proposent des hamburgers épicés au paneer.

 

Qu'est-ce que la mondialisation ?

La mondialisation est le cadre plus large qui permet à une entreprise d'opérer à l'échelle internationale. Elle comprend la localisation et l'internationalisation, mais se concentre sur la mise en place des systèmes, des structures et de la stratégie qui rendent possibles les opérations mondiales.

Considérez la mondialisation comme une vue d'ensemble - lafaçon dont votre marque définit son identité, sa stratégie d'entrée sur le marché et ses activités dans le monde entier.

La mondialisation est prise en compte :

  • Stratégie d'entrée sur le marché : La façon dont vous vous développez - par l'exportation, le franchisage, les partenariats ou les acquisitions.
  • L'image de marque à l'échelle mondiale : Maintenir la cohérence de la marque tout en tenant compte de la flexibilité culturelle.
  • Chaîne d'approvisionnement et logistique : Veiller à ce que vous puissiez fournir des produits et des services à l'échelle mondiale tout en gérant les lois et réglementations commerciales.
  • Conformité et réglementation : Adaptation aux lois sur la confidentialité des données, aux normes du travail et aux restrictions commerciales dans chaque région.

McDonald's est un bon exemple : la société maintient une identité de marque cohérente sur tous les marchés - même logo, mêmes couleurs et même convention de dénomination "Mc" - tout en autorisant des menus et des expériences localisés. C'est la mondialisation en action : un cadre global qui soutient la flexibilité locale.

 

Quelle est la place de l'internationalisation ?

Avant que la localisation et la mondialisation puissent avoir lieu, votre produit ou votre système doit y être prêt. C'est là qu'intervient l'internationalisation (i18n ).

L'internationalisation garantit que votre technologie et vos processus sont conçus pour prendre en charge plusieurs langues, formats de date, devises et contextes culturels sans qu'il soit nécessaire de procéder à une refonte manuelle.

Les éléments clés de l'internationalisation sont les suivants :

  • Prise en charge des langues : Déterminer les langues et les systèmes d'écriture pris en charge par votre plateforme (y compris les écritures de droite à gauche ou verticales).
  • Structure du code : Séparation des éléments de l'interface utilisateur du code source afin de garantir la cohérence de la conception entre les différents langages.
  • Formats et données : Adaptation aux différentes conventions en matière de nombres, de dates et d'adresses dans les différents pays.

Si votre site web détecte automatiquement la localisation d'un visiteur et passe à la bonne langue, c'est l'internationalisation à l'œuvre. Pour en savoir plus sur sa place dans le processus de localisation, consultez la page Internationalisation et localisation.

 

Localisation et mondialisation : quelle est la différence ?

Bien qu'elles soient étroitement liées, la localisation et la mondialisation jouent des rôles différents :

  • La localisation se concentre sur les différences - commentadapter les expériences à chaque marché.
  • La mondialisation se concentre sur les similitudes - commentmaintenir une marque et un processus cohérents sur tous les marchés.

En d'autres termes, la mondialisation construit les fondations ; la localisation les adapte à chaque public. Les entreprises mondiales les plus prospères, qu'il s'agisse de services de diffusion en continu ou de marques de commerce électronique, investissent dans les deux.

FAQ

Quelle est la différence entre la localisation et la mondialisation ?
La localisation adapte le contenu à un marché ou à un public spécifique, tandis que la mondialisation élabore la stratégie et la structure globales qui permettent à votre entreprise d'opérer à l'échelle mondiale.
Pourquoi la localisation est-elle importante dans la mondialisation ?
La localisation permet de s'assurer que votre stratégie globale trouve un écho auprès des clients de chaque marché. Sans localisation, un plan de mondialisation risque de paraître déconnecté ou non pertinent.
Qu'est-ce qui vient en premier : la localisation ou la mondialisation ?
En règle générale, la mondialisation ouvre la voie, suivie de la localisation pour chaque marché cible. Cependant, l'internationalisation vient souvent en premier dans les projets techniques pour s'assurer que les systèmes peuvent prendre en charge plusieurs langues.

Comment Smartling vous aide à faire évoluer les deux

Smartling réunit la localisation et la mondialisation au sein d'une plateforme de traduction alimentée par l'IA. Grâce à l'automatisation, au contexte et à l'assurance qualité intégrés dans chaque flux de travail, vous pouvez adapter le contenu à chaque marché tout en conservant la voix de votre marque.

Prêt à rendre votre marque véritablement mondiale ? Contactez Smartling pour découvrir comment notre plateforme de localisation pilotée par l'IA aide les entreprises à s'internationaliser avec rapidité, qualité et contrôle.

Reagan White

Expert en localisation
Reagan White est une experte en localisation qui aide les marques internationales à rationaliser les flux de traduction et à développer des contenus multilingues. Avec une formation en technologie de la traduction et en stratégie de contenu international, elle écrit sur l'automatisation de la localisation, la traduction IA et les meilleures pratiques pour construire des opérations mondiales efficaces.

Qu'est-ce que la localisation et la mondialisation ? comment ils travaillent ensemble pour faire rayonner votre marque à l'échelle mondiale

Pour se développer sur de nouveaux marchés, il ne suffit pas de traduire votre contenu. Pour établir un véritable lien avec les publics du monde entier, il faut que la localisation et la mondialisation fonctionnent en harmonie. Cet article explique la signification de chacun de ces termes, leurs différences et les raisons pour lesquelles les entreprises internationales s'appuient sur les deux pour réussir.

Principaux enseignements

  • La localisation permet d'adapter le contenu, les produits et les expériences à une région ou à une culture spécifique.

  • La mondialisation est une stratégie plus large qui permet à une entreprise d'opérer en toute transparence sur les marchés internationaux.

  • L'internationalisation prépare vos systèmes, vos sites web et votre code à l'adaptabilité multilingue et culturelle.

  • Les marques mondiales qui réussissent utilisent conjointement la localisation et la mondialisation pour trouver un équilibre entre la cohérence mondiale et la pertinence locale.

  • Smartling fournit une plateforme alimentée par l'IA qui simplifie la localisation et la mondialisation à grande échelle.


Qu'est-ce que la localisation ?

La localisation est le processus qui consiste à adapter le contenu et les expériences des utilisateurs pour les rendre naturels et culturellement pertinents pour un marché spécifique. Elle va au-delà de la simple traduction en tenant compte de la langue, du ton, de la conception, de l'imagerie et des préférences locales.

Par exemple, la page d'accueil de Nike aux États-Unis et sa version française peuvent avoir la même structure mais afficher des images, des prix et des produits différents. La présentation est familière, mais chaque détail, de la monnaie aux visuels, semble adapté à ce public. C'est la localisation en action.

La localisation est prise en compte :

  • Qualité de la traduction : La localisation garantit le maintien du sens et des nuances culturelles. Par exemple, la traduction mot à mot ne permet souvent pas de saisir le ton ou l'argot. C'est pourquoi les services de localisation se concentrent sur l'adaptation des messages, et pas seulement sur le remplacement des mots.

  • L'imagerie et le symbolisme : Les images qui fonctionnent dans une région peuvent avoir une signification différente ailleurs. Par exemple, le blanc est associé aux mariages dans les cultures occidentales et au deuil dans d'autres.

  • Interface utilisateur : Les langues développent ou contractent le texte différemment. Les sites web et les applications localisés doivent tenir compte des différentes mises en page, polices de caractères et sens de lecture, par exemple de droite à gauche pour l'arabe.

  • Paiements et devises : La prise en charge des monnaies locales et des méthodes de paiement préférées est essentielle pour la conversion.

McDonald's est un exemple classique de localisation bien faite. Sa marque mondiale est immédiatement reconnaissable, mais le menu de chaque pays reflète les goûts locaux : pas de bœuf en Inde, des hamburgers épicés au paneer ou des options de petit-déjeuner uniques au Mexique.

Pour en savoir plus sur les principes fondamentaux, consultez Localization 101 et Blueprint for a successful localization strategy.


Qu'est-ce que la mondialisation ?

La mondialisation est le cadre plus large qui permet à une entreprise d'opérer à l'échelle internationale. Elle comprend la localisation et l'internationalisation, mais se concentre sur la mise en place des systèmes, des structures et de la stratégie qui rendent possibles les opérations mondiales.

Considérez la mondialisation comme une vue d'ensemble - lafaçon dont votre marque définit son identité, sa stratégie d'entrée sur le marché et ses activités dans le monde entier.

La mondialisation est prise en compte :

  • Stratégie d'entrée sur le marché : La façon dont vous vous développez - par l'exportation, le franchisage, les partenariats ou les acquisitions.

  • L'image de marque à l'échelle mondiale : Maintenir la cohérence de la marque tout en tenant compte de la flexibilité culturelle.

  • Chaîne d'approvisionnement et logistique : Veiller à ce que vous puissiez fournir des produits et des services à l'échelle mondiale tout en gérant les lois et réglementations commerciales.

  • Conformité et réglementation : Adaptation aux lois sur la confidentialité des données, aux normes du travail et aux restrictions commerciales dans chaque région.

McDonald's est un bon exemple : la société maintient une identité de marque cohérente sur tous les marchés - même logo, mêmes couleurs et même convention de dénomination "Mc" - tout en autorisant des menus et des expériences localisés. C'est la mondialisation en action : un cadre global qui soutient la flexibilité locale.


Quelle est la place de l'internationalisation ?

Avant que la localisation et la mondialisation puissent avoir lieu, votre produit ou votre système doit y être prêt. C'est là qu'intervient l'internationalisation (i18n ).

L'internationalisation garantit que votre technologie et vos processus sont conçus pour prendre en charge plusieurs langues, formats de date, devises et contextes culturels sans qu'il soit nécessaire de procéder à une refonte manuelle.

Les éléments clés de l'internationalisation sont les suivants :

  • Prise en charge des langues : Déterminer les langues et les systèmes d'écriture pris en charge par votre plateforme (y compris les écritures de droite à gauche ou verticales).

  • Structure du code : Séparation des éléments de l'interface utilisateur du code source afin de garantir la cohérence de la conception entre les différents langages.

  • Formats et données : Adaptation aux différentes conventions en matière de nombres, de dates et d'adresses dans les différents pays.

Si votre site web détecte automatiquement la localisation d'un visiteur et passe à la bonne langue, c'est l'internationalisation à l'œuvre. Pour en savoir plus sur sa place dans le processus de localisation, consultez la page Internationalisation et localisation.


Localisation et mondialisation : quelle est la différence ?

Bien qu'elles soient étroitement liées, la localisation et la mondialisation jouent des rôles différents :

  • La localisation se concentre sur les différences - commentadapter les expériences à chaque marché.

  • La mondialisation se concentre sur les similitudes - commentmaintenir une marque et un processus cohérents sur tous les marchés.

En d'autres termes, la mondialisation construit les fondations ; la localisation les adapte à chaque public. Les entreprises mondiales les plus prospères, qu'il s'agisse de services de diffusion en continu ou de marques de commerce électronique, investissent dans les deux.


Comment Smartling vous aide à faire évoluer les deux

Smartling réunit la localisation et la mondialisation au sein d'une plateforme de traduction alimentée par l'IA. Grâce à l'automatisation, au contexte et à l'assurance qualité intégrés dans chaque flux de travail, vous pouvez adapter le contenu à chaque marché tout en conservant la voix de votre marque.

Qu'il s'agisse de préparer votre site pour la traduction, d'optimiser le référencement international ou de connecter des outils tiers, Smartling rationalise le processus de bout en bout. Découvrez comment commencer à préparer votre site web pour la traduction.

Si votre équipe gère des sites web multilingues ou localise du contenu pour des langues allant de la droite à la gauche, vous trouverez peut-être utile de consulter les défis de la traduction de l'arabe vers l'anglais à l'adresse suivante.

Prêt à rendre votre marque véritablement mondiale ? Prenez rendez-vous avec Smartling pour découvrir comment notre plateforme de localisation pilotée par l'IA aide les entreprises à s'internationaliser avec rapidité, qualité et contrôle.


FAQ

Quelle est la différence entre la localisation et la mondialisation ?
La localisation adapte le contenu à un marché ou à un public spécifique, tandis que la mondialisation élabore la stratégie et la structure globales qui permettent à votre entreprise d'opérer à l'échelle mondiale.

Pourquoi la localisation est-elle importante dans la mondialisation ?
La localisation permet de s'assurer que votre stratégie globale trouve un écho auprès des clients de chaque marché. Sans localisation, un plan de mondialisation risque de paraître déconnecté ou non pertinent.

Qu'est-ce qui vient en premier : la localisation ou la mondialisation ?
En règle générale, la mondialisation ouvre la voie, suivie de la localisation pour chaque marché cible. Cependant, l'internationalisation vient souvent en premier dans les projets techniques pour s'assurer que les systèmes peuvent prendre en charge plusieurs langues.

Comment Smartling peut-elle vous aider dans les deux cas ?
La plateforme de traduction de Smartling, alimentée par l'IA, automatise la traduction, fournit un contexte en temps réel et aide les équipes à gérer à la fois le contenu localisé et la cohérence de la marque à l'échelle mondiale, le tout à partir d'un seul et même endroit.


Méta titre : Qu'est-ce que la localisation et la mondialisation ? | Smartling
Meta description : Apprenez la différence entre la localisation et la globalisation, comment elles fonctionnent ensemble dans une stratégie d'entreprise globale, et comment Smartling vous aide à mettre à l'échelle les deux efficacement.


Souhaitez-vous que je le mette en forme dans une version prête pour le CMS (Markdown ou HTML), afin que votre équipe puisse le copier et le coller directement dans le système de blog de Smartling ?

Qu'est-ce que la localisation et la mondialisation ? comment ils travaillent ensemble pour faire rayonner votre marque à l'échelle mondiale

Pour se développer sur de nouveaux marchés, il ne suffit pas de traduire votre contenu. Pour établir un véritable lien avec les publics du monde entier, il faut que la localisation et la mondialisation fonctionnent en harmonie. Cet article explique la signification de chacun de ces termes, leurs différences et les raisons pour lesquelles les entreprises internationales s'appuient sur les deux pour réussir.

Principaux enseignements

  • La localisation permet d'adapter le contenu, les produits et les expériences à une région ou à une culture spécifique.

  • La mondialisation est une stratégie plus large qui permet à une entreprise d'opérer en toute transparence sur les marchés internationaux.

  • L'internationalisation prépare vos systèmes, vos sites web et votre code à l'adaptabilité multilingue et culturelle.

  • Les marques mondiales qui réussissent utilisent conjointement la localisation et la mondialisation pour trouver un équilibre entre la cohérence mondiale et la pertinence locale.

  • Smartling fournit une plateforme alimentée par l'IA qui simplifie la localisation et la mondialisation à grande échelle.


Qu'est-ce que la localisation ?

La localisation est le processus qui consiste à adapter le contenu et les expériences des utilisateurs pour les rendre naturels et culturellement pertinents pour un marché spécifique. Elle va au-delà de la simple traduction en tenant compte de la langue, du ton, de la conception, de l'imagerie et des préférences locales.

Par exemple, la page d'accueil de Nike aux États-Unis et sa version française peuvent avoir la même structure mais afficher des images, des prix et des produits différents. La présentation est familière, mais chaque détail, de la monnaie aux visuels, semble adapté à ce public. C'est la localisation en action.

La localisation est prise en compte :

  • Qualité de la traduction : La localisation garantit le maintien du sens et des nuances culturelles. Par exemple, la traduction mot à mot ne permet souvent pas de saisir le ton ou l'argot. C'est pourquoi les services de localisation se concentrent sur l'adaptation des messages, et pas seulement sur le remplacement des mots.

  • L'imagerie et le symbolisme : Les images qui fonctionnent dans une région peuvent avoir une signification différente ailleurs. Par exemple, le blanc est associé aux mariages dans les cultures occidentales et au deuil dans d'autres.

  • Interface utilisateur : Les langues développent ou contractent le texte différemment. Les sites web et les applications localisés doivent tenir compte des différentes mises en page, polices de caractères et sens de lecture, par exemple de droite à gauche pour l'arabe.

  • Paiements et devises : La prise en charge des monnaies locales et des méthodes de paiement préférées est essentielle pour la conversion.

McDonald's est un exemple classique de localisation bien faite. Sa marque mondiale est immédiatement reconnaissable, mais le menu de chaque pays reflète les goûts locaux : pas de bœuf en Inde, des hamburgers épicés au paneer ou des options de petit-déjeuner uniques au Mexique.

Pour en savoir plus sur les principes fondamentaux, consultez Localization 101 et Blueprint for a successful localization strategy.


Qu'est-ce que la mondialisation ?

La mondialisation est le cadre plus large qui permet à une entreprise d'opérer à l'échelle internationale. Elle comprend la localisation et l'internationalisation, mais se concentre sur la mise en place des systèmes, des structures et de la stratégie qui rendent possibles les opérations mondiales.

Considérez la mondialisation comme une vue d'ensemble - lafaçon dont votre marque définit son identité, sa stratégie d'entrée sur le marché et ses activités dans le monde entier.

La mondialisation est prise en compte :

  • Stratégie d'entrée sur le marché : La façon dont vous vous développez - par l'exportation, le franchisage, les partenariats ou les acquisitions.

  • L'image de marque à l'échelle mondiale : Maintenir la cohérence de la marque tout en tenant compte de la flexibilité culturelle.

  • Chaîne d'approvisionnement et logistique : Veiller à ce que vous puissiez fournir des produits et des services à l'échelle mondiale tout en gérant les lois et réglementations commerciales.

  • Conformité et réglementation : Adaptation aux lois sur la confidentialité des données, aux normes du travail et aux restrictions commerciales dans chaque région.

McDonald's est un bon exemple : la société maintient une identité de marque cohérente sur tous les marchés - même logo, mêmes couleurs et même convention de dénomination "Mc" - tout en autorisant des menus et des expériences localisés. C'est la mondialisation en action : un cadre global qui soutient la flexibilité locale.


Quelle est la place de l'internationalisation ?

Avant que la localisation et la mondialisation puissent avoir lieu, votre produit ou votre système doit y être prêt. C'est là qu'intervient l'internationalisation (i18n ).

L'internationalisation garantit que votre technologie et vos processus sont conçus pour prendre en charge plusieurs langues, formats de date, devises et contextes culturels sans qu'il soit nécessaire de procéder à une refonte manuelle.

Les éléments clés de l'internationalisation sont les suivants :

  • Prise en charge des langues : Déterminer les langues et les systèmes d'écriture pris en charge par votre plateforme (y compris les écritures de droite à gauche ou verticales).

  • Structure du code : Séparation des éléments de l'interface utilisateur du code source afin de garantir la cohérence de la conception entre les différents langages.

  • Formats et données : Adaptation aux différentes conventions en matière de nombres, de dates et d'adresses dans les différents pays.

Si votre site web détecte automatiquement la localisation d'un visiteur et passe à la bonne langue, c'est l'internationalisation à l'œuvre. Pour en savoir plus sur sa place dans le processus de localisation, consultez la page Internationalisation et localisation.


Localisation et mondialisation : quelle est la différence ?

Bien qu'elles soient étroitement liées, la localisation et la mondialisation jouent des rôles différents :

  • La localisation se concentre sur les différences - commentadapter les expériences à chaque marché.

  • La mondialisation se concentre sur les similitudes - commentmaintenir une marque et un processus cohérents sur tous les marchés.

En d'autres termes, la mondialisation construit les fondations ; la localisation les adapte à chaque public. Les entreprises mondiales les plus prospères, qu'il s'agisse de services de diffusion en continu ou de marques de commerce électronique, investissent dans les deux.


Comment Smartling vous aide à faire évoluer les deux

Smartling réunit la localisation et la mondialisation au sein d'une plateforme de traduction alimentée par l'IA. Grâce à l'automatisation, au contexte et à l'assurance qualité intégrés dans chaque flux de travail, vous pouvez adapter le contenu à chaque marché tout en conservant la voix de votre marque.

Qu'il s'agisse de préparer votre site pour la traduction, d'optimiser le référencement international ou de connecter des outils tiers, Smartling rationalise le processus de bout en bout. Découvrez comment commencer à préparer votre site web pour la traduction.

Si votre équipe gère des sites web multilingues ou localise du contenu pour des langues allant de la droite à la gauche, vous trouverez peut-être utile de consulter les défis de la traduction de l'arabe vers l'anglais à l'adresse suivante.

Prêt à rendre votre marque véritablement mondiale ? Prenez rendez-vous avec Smartling pour découvrir comment notre plateforme de localisation pilotée par l'IA aide les entreprises à s'internationaliser avec rapidité, qualité et contrôle.


FAQ

Quelle est la différence entre la localisation et la mondialisation ?
La localisation adapte le contenu à un marché ou à un public spécifique, tandis que la mondialisation élabore la stratégie et la structure globales qui permettent à votre entreprise d'opérer à l'échelle mondiale.

Pourquoi la localisation est-elle importante dans la mondialisation ?
La localisation permet de s'assurer que votre stratégie globale trouve un écho auprès des clients de chaque marché. Sans localisation, un plan de mondialisation risque de paraître déconnecté ou non pertinent.

Qu'est-ce qui vient en premier : la localisation ou la mondialisation ?
En règle générale, la mondialisation ouvre la voie, suivie de la localisation pour chaque marché cible. Cependant, l'internationalisation vient souvent en premier dans les projets techniques pour s'assurer que les systèmes peuvent prendre en charge plusieurs langues.

Comment Smartling peut-elle vous aider dans les deux cas ?
La plateforme de traduction de Smartling, alimentée par l'IA, automatise la traduction, fournit un contexte en temps réel et aide les équipes à gérer à la fois le contenu localisé et la cohérence de la marque à l'échelle mondiale, le tout à partir d'un seul et même endroit.


Méta titre : Qu'est-ce que la localisation et la mondialisation ? | Smartling
Meta description : Apprenez la différence entre la localisation et la globalisation, comment elles fonctionnent ensemble dans une stratégie d'entreprise globale, et comment Smartling vous aide à mettre à l'échelle les deux efficacement.


Souhaitez-vous que je le mette en forme dans une version prête pour le CMS (Markdown ou HTML), afin que votre équipe puisse le copier et le coller directement dans le système de blog de Smartling ?

Qu'est-ce que la localisation et la mondialisation ? comment ils travaillent ensemble pour faire rayonner votre marque à l'échelle mondiale

Pour se développer sur de nouveaux marchés, il ne suffit pas de traduire votre contenu. Pour établir un véritable lien avec les publics du monde entier, il faut que la localisation et la mondialisation fonctionnent en harmonie. Cet article explique la signification de chacun de ces termes, leurs différences et les raisons pour lesquelles les entreprises internationales s'appuient sur les deux pour réussir.

Principaux enseignements

  • La localisation permet d'adapter le contenu, les produits et les expériences à une région ou à une culture spécifique.

  • La mondialisation est une stratégie plus large qui permet à une entreprise d'opérer en toute transparence sur les marchés internationaux.

  • L'internationalisation prépare vos systèmes, vos sites web et votre code à l'adaptabilité multilingue et culturelle.

  • Les marques mondiales qui réussissent utilisent conjointement la localisation et la mondialisation pour trouver un équilibre entre la cohérence mondiale et la pertinence locale.

  • Smartling fournit une plateforme alimentée par l'IA qui simplifie la localisation et la mondialisation à grande échelle.


Qu'est-ce que la localisation ?

La localisation est le processus qui consiste à adapter le contenu et les expériences des utilisateurs pour les rendre naturels et culturellement pertinents pour un marché spécifique. Elle va au-delà de la simple traduction en tenant compte de la langue, du ton, de la conception, de l'imagerie et des préférences locales.

Par exemple, la page d'accueil de Nike aux États-Unis et sa version française peuvent avoir la même structure mais afficher des images, des prix et des produits différents. La présentation est familière, mais chaque détail, de la monnaie aux visuels, semble adapté à ce public. C'est la localisation en action.

La localisation est prise en compte :

  • Qualité de la traduction : La localisation garantit le maintien du sens et des nuances culturelles. Par exemple, la traduction mot à mot ne permet souvent pas de saisir le ton ou l'argot. C'est pourquoi les services de localisation se concentrent sur l'adaptation des messages, et pas seulement sur le remplacement des mots.

  • L'imagerie et le symbolisme : Les images qui fonctionnent dans une région peuvent avoir une signification différente ailleurs. Par exemple, le blanc est associé aux mariages dans les cultures occidentales et au deuil dans d'autres.

  • Interface utilisateur : Les langues développent ou contractent le texte différemment. Les sites web et les applications localisés doivent tenir compte des différentes mises en page, polices de caractères et sens de lecture, par exemple de droite à gauche pour l'arabe.

  • Paiements et devises : La prise en charge des monnaies locales et des méthodes de paiement préférées est essentielle pour la conversion.

McDonald's est un exemple classique de localisation bien faite. Sa marque mondiale est immédiatement reconnaissable, mais le menu de chaque pays reflète les goûts locaux : pas de bœuf en Inde, des hamburgers épicés au paneer ou des options de petit-déjeuner uniques au Mexique.

Pour en savoir plus sur les principes fondamentaux, consultez Localization 101 et Blueprint for a successful localization strategy.


Qu'est-ce que la mondialisation ?

La mondialisation est le cadre plus large qui permet à une entreprise d'opérer à l'échelle internationale. Elle comprend la localisation et l'internationalisation, mais se concentre sur la mise en place des systèmes, des structures et de la stratégie qui rendent possibles les opérations mondiales.

Considérez la mondialisation comme une vue d'ensemble - lafaçon dont votre marque définit son identité, sa stratégie d'entrée sur le marché et ses activités dans le monde entier.

La mondialisation est prise en compte :

  • Stratégie d'entrée sur le marché : La façon dont vous vous développez - par l'exportation, le franchisage, les partenariats ou les acquisitions.

  • L'image de marque à l'échelle mondiale : Maintenir la cohérence de la marque tout en tenant compte de la flexibilité culturelle.

  • Chaîne d'approvisionnement et logistique : Veiller à ce que vous puissiez fournir des produits et des services à l'échelle mondiale tout en gérant les lois et réglementations commerciales.

  • Conformité et réglementation : Adaptation aux lois sur la confidentialité des données, aux normes du travail et aux restrictions commerciales dans chaque région.

McDonald's est un bon exemple : la société maintient une identité de marque cohérente sur tous les marchés - même logo, mêmes couleurs et même convention de dénomination "Mc" - tout en autorisant des menus et des expériences localisés. C'est la mondialisation en action : un cadre global qui soutient la flexibilité locale.


Quelle est la place de l'internationalisation ?

Avant que la localisation et la mondialisation puissent avoir lieu, votre produit ou votre système doit y être prêt. C'est là qu'intervient l'internationalisation (i18n ).

L'internationalisation garantit que votre technologie et vos processus sont conçus pour prendre en charge plusieurs langues, formats de date, devises et contextes culturels sans qu'il soit nécessaire de procéder à une refonte manuelle.

Les éléments clés de l'internationalisation sont les suivants :

  • Prise en charge des langues : Déterminer les langues et les systèmes d'écriture pris en charge par votre plateforme (y compris les écritures de droite à gauche ou verticales).

  • Structure du code : Séparation des éléments de l'interface utilisateur du code source afin de garantir la cohérence de la conception entre les différents langages.

  • Formats et données : Adaptation aux différentes conventions en matière de nombres, de dates et d'adresses dans les différents pays.

Si votre site web détecte automatiquement la localisation d'un visiteur et passe à la bonne langue, c'est l'internationalisation à l'œuvre. Pour en savoir plus sur sa place dans le processus de localisation, consultez la page Internationalisation et localisation.


Localisation et mondialisation : quelle est la différence ?

Bien qu'elles soient étroitement liées, la localisation et la mondialisation jouent des rôles différents :

  • La localisation se concentre sur les différences - commentadapter les expériences à chaque marché.

  • La mondialisation se concentre sur les similitudes - commentmaintenir une marque et un processus cohérents sur tous les marchés.

En d'autres termes, la mondialisation construit les fondations ; la localisation les adapte à chaque public. Les entreprises mondiales les plus prospères, qu'il s'agisse de services de diffusion en continu ou de marques de commerce électronique, investissent dans les deux.


Comment Smartling vous aide à faire évoluer les deux

Smartling réunit la localisation et la mondialisation au sein d'une plateforme de traduction alimentée par l'IA. Grâce à l'automatisation, au contexte et à l'assurance qualité intégrés dans chaque flux de travail, vous pouvez adapter le contenu à chaque marché tout en conservant la voix de votre marque.

Qu'il s'agisse de préparer votre site pour la traduction, d'optimiser le référencement international ou de connecter des outils tiers, Smartling rationalise le processus de bout en bout. Découvrez comment commencer à préparer votre site web pour la traduction.

Si votre équipe gère des sites web multilingues ou localise du contenu pour des langues allant de la droite à la gauche, vous trouverez peut-être utile de consulter les défis de la traduction de l'arabe vers l'anglais à l'adresse suivante.

Prêt à rendre votre marque véritablement mondiale ? Prenez rendez-vous avec Smartling pour découvrir comment notre plateforme de localisation pilotée par l'IA aide les entreprises à s'internationaliser avec rapidité, qualité et contrôle.


FAQ

Quelle est la différence entre la localisation et la mondialisation ?
La localisation adapte le contenu à un marché ou à un public spécifique, tandis que la mondialisation élabore la stratégie et la structure globales qui permettent à votre entreprise d'opérer à l'échelle mondiale.

Pourquoi la localisation est-elle importante dans la mondialisation ?
La localisation permet de s'assurer que votre stratégie globale trouve un écho auprès des clients de chaque marché. Sans localisation, un plan de mondialisation risque de paraître déconnecté ou non pertinent.

Qu'est-ce qui vient en premier : la localisation ou la mondialisation ?
En règle générale, la mondialisation ouvre la voie, suivie de la localisation pour chaque marché cible. Cependant, l'internationalisation vient souvent en premier dans les projets techniques pour s'assurer que les systèmes peuvent prendre en charge plusieurs langues.

Comment Smartling peut-elle vous aider dans les deux cas ?
La plateforme de traduction de Smartling, alimentée par l'IA, automatise la traduction, fournit un contexte en temps réel et aide les équipes à gérer à la fois le contenu localisé et la cohérence de la marque à l'échelle mondiale, le tout à partir d'un seul et même endroit.


Méta titre : Qu'est-ce que la localisation et la mondialisation ? | Smartling
Meta description : Apprenez la différence entre la localisation et la globalisation, comment elles fonctionnent ensemble dans une stratégie d'entreprise globale, et comment Smartling vous aide à mettre à l'échelle les deux efficacement.


Souhaitez-vous que je le mette en forme dans une version prête pour le CMS (Markdown ou HTML), afin que votre équipe puisse le copier et le coller directement dans le système de blog de Smartling ?

Qu'est-ce que la localisation et la mondialisation ? comment ils travaillent ensemble pour faire rayonner votre marque à l'échelle mondiale

Pour se développer sur de nouveaux marchés, il ne suffit pas de traduire votre contenu. Pour établir un véritable lien avec les publics du monde entier, il faut que la localisation et la mondialisation fonctionnent en harmonie. Cet article explique la signification de chacun de ces termes, leurs différences et les raisons pour lesquelles les entreprises internationales s'appuient sur les deux pour réussir.

Principaux enseignements

  • La localisation permet d'adapter le contenu, les produits et les expériences à une région ou à une culture spécifique.

  • La mondialisation est une stratégie plus large qui permet à une entreprise d'opérer en toute transparence sur les marchés internationaux.

  • L'internationalisation prépare vos systèmes, vos sites web et votre code à l'adaptabilité multilingue et culturelle.

  • Les marques mondiales qui réussissent utilisent conjointement la localisation et la mondialisation pour trouver un équilibre entre la cohérence mondiale et la pertinence locale.

  • Smartling fournit une plateforme alimentée par l'IA qui simplifie la localisation et la mondialisation à grande échelle.


Qu'est-ce que la localisation ?

La localisation est le processus qui consiste à adapter le contenu et les expériences des utilisateurs pour les rendre naturels et culturellement pertinents pour un marché spécifique. Elle va au-delà de la simple traduction en tenant compte de la langue, du ton, de la conception, de l'imagerie et des préférences locales.

Par exemple, la page d'accueil de Nike aux États-Unis et sa version française peuvent avoir la même structure mais afficher des images, des prix et des produits différents. La présentation est familière, mais chaque détail, de la monnaie aux visuels, semble adapté à ce public. C'est la localisation en action.

La localisation est prise en compte :

  • Qualité de la traduction : La localisation garantit le maintien du sens et des nuances culturelles. Par exemple, la traduction mot à mot ne permet souvent pas de saisir le ton ou l'argot. C'est pourquoi les services de localisation se concentrent sur l'adaptation des messages, et pas seulement sur le remplacement des mots.

  • L'imagerie et le symbolisme : Les images qui fonctionnent dans une région peuvent avoir une signification différente ailleurs. Par exemple, le blanc est associé aux mariages dans les cultures occidentales et au deuil dans d'autres.

  • Interface utilisateur : Les langues développent ou contractent le texte différemment. Les sites web et les applications localisés doivent tenir compte des différentes mises en page, polices de caractères et sens de lecture, par exemple de droite à gauche pour l'arabe.

  • Paiements et devises : La prise en charge des monnaies locales et des méthodes de paiement préférées est essentielle pour la conversion.

McDonald's est un exemple classique de localisation bien faite. Sa marque mondiale est immédiatement reconnaissable, mais le menu de chaque pays reflète les goûts locaux : pas de bœuf en Inde, des hamburgers épicés au paneer ou des options de petit-déjeuner uniques au Mexique.

Pour en savoir plus sur les principes fondamentaux, consultez Localization 101 et Blueprint for a successful localization strategy.


Qu'est-ce que la mondialisation ?

La mondialisation est le cadre plus large qui permet à une entreprise d'opérer à l'échelle internationale. Elle comprend la localisation et l'internationalisation, mais se concentre sur la mise en place des systèmes, des structures et de la stratégie qui rendent possibles les opérations mondiales.

Considérez la mondialisation comme une vue d'ensemble - lafaçon dont votre marque définit son identité, sa stratégie d'entrée sur le marché et ses activités dans le monde entier.

La mondialisation est prise en compte :

  • Stratégie d'entrée sur le marché : La façon dont vous vous développez - par l'exportation, le franchisage, les partenariats ou les acquisitions.

  • L'image de marque à l'échelle mondiale : Maintenir la cohérence de la marque tout en tenant compte de la flexibilité culturelle.

  • Chaîne d'approvisionnement et logistique : Veiller à ce que vous puissiez fournir des produits et des services à l'échelle mondiale tout en gérant les lois et réglementations commerciales.

  • Conformité et réglementation : Adaptation aux lois sur la confidentialité des données, aux normes du travail et aux restrictions commerciales dans chaque région.

McDonald's est un bon exemple : la société maintient une identité de marque cohérente sur tous les marchés - même logo, mêmes couleurs et même convention de dénomination "Mc" - tout en autorisant des menus et des expériences localisés. C'est la mondialisation en action : un cadre global qui soutient la flexibilité locale.


Quelle est la place de l'internationalisation ?

Avant que la localisation et la mondialisation puissent avoir lieu, votre produit ou votre système doit y être prêt. C'est là qu'intervient l'internationalisation (i18n ).

L'internationalisation garantit que votre technologie et vos processus sont conçus pour prendre en charge plusieurs langues, formats de date, devises et contextes culturels sans qu'il soit nécessaire de procéder à une refonte manuelle.

Les éléments clés de l'internationalisation sont les suivants :

  • Prise en charge des langues : Déterminer les langues et les systèmes d'écriture pris en charge par votre plateforme (y compris les écritures de droite à gauche ou verticales).

  • Structure du code : Séparation des éléments de l'interface utilisateur du code source afin de garantir la cohérence de la conception entre les différents langages.

  • Formats et données : Adaptation aux différentes conventions en matière de nombres, de dates et d'adresses dans les différents pays.

Si votre site web détecte automatiquement la localisation d'un visiteur et passe à la bonne langue, c'est l'internationalisation à l'œuvre. Pour en savoir plus sur sa place dans le processus de localisation, consultez la page Internationalisation et localisation.


Localisation et mondialisation : quelle est la différence ?

Bien qu'elles soient étroitement liées, la localisation et la mondialisation jouent des rôles différents :

  • La localisation se concentre sur les différences - commentadapter les expériences à chaque marché.

  • La mondialisation se concentre sur les similitudes - commentmaintenir une marque et un processus cohérents sur tous les marchés.

En d'autres termes, la mondialisation construit les fondations ; la localisation les adapte à chaque public. Les entreprises mondiales les plus prospères, qu'il s'agisse de services de diffusion en continu ou de marques de commerce électronique, investissent dans les deux.


Comment Smartling vous aide à faire évoluer les deux

Smartling réunit la localisation et la mondialisation au sein d'une plateforme de traduction alimentée par l'IA. Grâce à l'automatisation, au contexte et à l'assurance qualité intégrés dans chaque flux de travail, vous pouvez adapter le contenu à chaque marché tout en conservant la voix de votre marque.

Qu'il s'agisse de préparer votre site pour la traduction, d'optimiser le référencement international ou de connecter des outils tiers, Smartling rationalise le processus de bout en bout. Découvrez comment commencer à préparer votre site web pour la traduction.

Si votre équipe gère des sites web multilingues ou localise du contenu pour des langues allant de la droite à la gauche, vous trouverez peut-être utile de consulter les défis de la traduction de l'arabe vers l'anglais à l'adresse suivante.

Prêt à rendre votre marque véritablement mondiale ? Prenez rendez-vous avec Smartling pour découvrir comment notre plateforme de localisation pilotée par l'IA aide les entreprises à s'internationaliser avec rapidité, qualité et contrôle.


FAQ

Quelle est la différence entre la localisation et la mondialisation ?
La localisation adapte le contenu à un marché ou à un public spécifique, tandis que la mondialisation élabore la stratégie et la structure globales qui permettent à votre entreprise d'opérer à l'échelle mondiale.

Pourquoi la localisation est-elle importante dans la mondialisation ?
La localisation permet de s'assurer que votre stratégie globale trouve un écho auprès des clients de chaque marché. Sans localisation, un plan de mondialisation risque de paraître déconnecté ou non pertinent.

Qu'est-ce qui vient en premier : la localisation ou la mondialisation ?
En règle générale, la mondialisation ouvre la voie, suivie de la localisation pour chaque marché cible. Cependant, l'internationalisation vient souvent en premier dans les projets techniques pour s'assurer que les systèmes peuvent prendre en charge plusieurs langues.

Comment Smartling peut-elle vous aider dans les deux cas ?
La plateforme de traduction de Smartling, alimentée par l'IA, automatise la traduction, fournit un contexte en temps réel et aide les équipes à gérer à la fois le contenu localisé et la cohérence de la marque à l'échelle mondiale, le tout à partir d'un seul et même endroit.


Méta titre : Qu'est-ce que la localisation et la mondialisation ? | Smartling
Meta description : Apprenez la différence entre la localisation et la globalisation, comment elles fonctionnent ensemble dans une stratégie d'entreprise globale, et comment Smartling vous aide à mettre à l'échelle les deux efficacement.


Souhaitez-vous que je le mette en forme dans une version prête pour le CMS (Markdown ou HTML), afin que votre équipe puisse le copier et le coller directement dans le système de blog de Smartling ?

Tags : Services linguistiques Optimiser Blog

Pourquoi attendre pour traduire de manière plus intelligente ?

Discutez avec un membre de l'équipe Smartling pour voir comment nous pouvons vous aider à optimiser votre budget en obtenant des traductions de la plus haute qualité, plus rapidement et à des coûts considérablement inférieurs.
Cta-Card-Side-Image