Les outils de traduction assistée par ordinateur, également appelés outils TAO, présententde nombreux avantages. L'une des plus importantes est le gain de temps. Au lieu de traduire manuellement un contenu, les traducteurs peuvent, grâce à des outils de traduction, à l'automatisation et à des mémoires de traduction, réutiliser un contenu déjà traduit pour faciliter leur travail. Matthew Ramirez, fondateur de Rephrasely, explique :

"Auparavant, nous faisions toutes nos traductions de contenu à la main, ce qui rendait très difficile la réutilisation du contenu. Avec un outil de TAO, nous pouvons stocker tous nos contenus traduits précédemment en un seul endroit, ce qui permet de les retrouver et de les réutiliser facilement. Cela nous a permis de gagner énormément de temps et d'économiser de l'argent en évitant d'avoir à engager des traducteurs pour chaque contenu.

Mais les économies de temps et d'argent ne sont pas les seuls avantages. Matthew ajoute : "Nous avons également constaté une amélioration de la cohérence de nos traductions, car nous sommes en mesure d'utiliser le même cadre de traduction pour tous les contenus. Cela nous a permis de mieux communiquer le message de notre marque à nos clients dans leur langue maternelle".

Il est clair que les outils de TAO peuvent être des compléments précieux à un flux de travail de traduction. Mais trouver l'outil le mieux adapté à vos besoins peut sembler une tâche ardue. Quels sont les facteurs à prendre en compte dans votre décision ? Tout d'abord, nous allons nous familiariser avec les principaux outils de TAO gratuits et payants.

 

5 outils de TAO payants parmi les plus populaires

Smartling

Le premier est notre propre outil de TAO, leader dans l'industrie. L'interface de traduction linguistique de Smartling, basée sur le cloud, est inestimable pour de nombreuses raisons. Parmi les principales fonctionnalités, citons les alertes lorsque le contenu doit être traduit ou révisé et les contrôles de qualité préprogrammés, y compris les contrôles personnalisés spécifiques à vos besoins, les erreurs et les incohérences signalées en temps réel.

En outre, l'outil CAT de Smartling possède de nombreuses autres fonctionnalités conçues pour aider les clients à commercialiser plus rapidement leurs produits tout en maintenant la qualité. En appuyant sur une touche, vous pouvez consolider plusieurs chaînes. Grâce au contrôle des versions, Smartling pré-remplit les correspondances de traduction, ne faisant apparaître que le nouveau contenu à traduire. Et cet outil ne cesse de s'améliorer et de se renforcer grâce à l'ajout régulier de nouvelles fonctionnalités.

CAT Tool - Platform Screenshot

Principales fonctionnalités :

  • Visual Context vous permet de prévisualiser exactement comment le texte traduit apparaît, quel que soit l'endroit où le contenu se trouve - sur une page web, dans une application mobile ou ailleurs.
  • Mémoire de traduction active synchronisée en temps réel, afin que tous les fournisseurs y aient accès et puissent travailler efficacement.
  • Des contrôles de qualité intégrés et automatisés qui détectent toutes sortes d'erreurs en temps réel, y compris les fautes d'orthographe, d'espacement et de cohérence de la traduction.
  • Le Quality Confidence Score (QSC), qui est une évaluation de la qualité globale d'une traduction avec des recommandations d'amélioration.

product-illustration smartling-UI-qualityscore-white

Pour :

  • Accélérez vos flux de traduction de 50 % grâce à des raccourcis clavier pour toute action dans l'outil de TAO de Smartling.
  • Smartling vous décharge d'une grande partie du travail manuel en acheminant automatiquement le contenu vers l'étape suivante de votre flux de travail, en plaçant automatiquement les balises, etc.
  • Notre outil de TAO va au-delà de la traduction de base, en rendant les actifs de la marque facilement accessibles tout au long du processus de traduction, afin de s'assurer que le contenu traduit est conforme à la marque.
  • Smartling prend en charge plus de 30 types de fichiers, y compris Google Docs, Sheets et Slides, CSV, HTML, JSON, etc.
  • En ce qui concerne la sécurité, Smartling a obtenu plusieurs certifications de conformité (en plus d'être transparente et d'assumer la responsabilité de son traitement des données à caractère personnel).
  • Smartling prend en charge plus de 500 langues, ce qui le rend incroyablement flexible pour les entreprises dont le public est international.

Cons :

  • Un utilisateur a noté que les résultats de la fonction de recherche de contenu ne sont parfois pas aussi précis qu'ils pourraient l'être, en particulier pour les mémoires de traduction volumineuses.
  • Un autre utilisateur a indiqué qu'il serait utile de voir le contexte visuel et la mémoire de traduction côte à côte
  • Tarifs : Réservez une réunion avec notre équipe à votre convenance. Nous nous ferons un plaisir de vous expliquer les plans et le fonctionnement de l'outil CAT.

Prix : Réservez une réunion avec notre équipe à votre convenance. Nous nous ferons un plaisir de vous expliquer les plans et le fonctionnement de l'outil CAT.

 

Pairaphrase

Vient ensuite Pairaphrase, un système de gestion de traduction et un outil de TAO basés sur le cloud. Il prend en charge plus de 100 langues et, selon le plan que vous choisissez, entre 3 600 et 10 000 paires de langues.

Principales fonctionnalités :

  • Formatage automatique des fichiers pour conserver la mise en page, la police, les sauts de ligne et d'autres éléments des fichiers traduits.
  • L'analyse des segments, qui identifie les correspondances exactes, les correspondances contextuelles, les correspondances floues et les nouveaux mots pour vous aider à évaluer la quantité de travail nécessaire à la traduction.
  • La traduction des discours et des voix off, qui fonctionne dans 18 langues et transforme les fichiers de script en fichiers audio MP3 ou WAVE.

Pour :

  • Pairaphrase utilise l'apprentissage automatique dynamique pour améliorer la qualité des traductions en s'appuyant sur les modifications que vous apportez.
  • Pairaphrase offre une sécurité de niveau entreprise avec des fonctionnalités telles que l'authentification multifactorielle, la sécurité de la couche transport et l'authentification unique.
  • Une assistance technique humaine en direct est disponible toute la journée, tous les jours de l'année.

Cons :

  • Pairaphrase prend en charge moins de 25 formats de fichiers, ce qui est moins que plusieurs outils de cette liste.
  • Tous les forfaits sont réservés à un seul utilisateur et les limites d'utilisation du plan d'abonnement sont faibles, ce qui peut vous obliger à payer un plan de niveau supérieur à celui dont vous auriez besoin autrement.

Prix : Pairaphrase propose des forfaits à partir de 99 $, ainsi que des abonnements.

 

MemoQ

Selon son site Internet, memoQ Translator Pro "augmente la productivité et la qualité pour tous ceux qui réalisent, éditent et révisent des traductions". Bien qu'il ne soit disponible que sur WindowsOS et qu'il soit un peu cher selon les utilisateurs, il est connu pour ses traductions de haute qualité.

Principales fonctionnalités :

  • La base de termes, qui vous avertit de la présence de nouveaux mots, insère des termes cibles en une seule touche et vous permet de rechercher et de remplacer du texte dans plusieurs documents simultanément.
  • LiveDocs - fichiers monolingues ou bilingues que vous pouvez utiliser comme matériel de référence pour d'autres traductions
  • Muse, qui s'appuie sur des mémoires de traduction et sur Live Docs, prédit les mots suivants au fur et à mesure que vous les tapez.

Pour :

  • MemoQ conserve les informations contextuelles dans les deux langues, ce qui rend les recherches dans les mémoires de traduction plus fructueuses et les résultats plus précis.
  • Vous pouvez importer, traduire et exporter même des types de fichiers propriétaires puisque memoQ est compatible avec la plupart des outils de traduction.
  • MemoQ prend en charge plus de 100 langues et 30 formats de fichiers.

Cons :

  • Le grand nombre de fonctionnalités et, par conséquent, l'interface utilisateur peuvent être difficiles à maîtriser, en particulier sans tutoriel.
  • MemoQ présente parfois des bogues et des problèmes de stabilité, selon certains utilisateurs.

Prix : Après 30 jours d'essai gratuit, vous pouvez acheter une licence memoQ Translator Pro.

 

Phrase

Memsource est une autre option populaire pour la traduction assistée par ordinateur. Il vous permet de traduire des sites web et des applications web, des logiciels et même des jeux vidéo. De plus, comme Phrase met l'accent sur l'automatisation, vous pouvez le faire en moins de temps qu'il n'en faudrait pour gérer manuellement le processus de traduction.

Principales fonctionnalités :

  • L'aperçu en contexte montre en temps réel à quoi ressemblera le contenu traduit une fois publié.
  • LQA Assessments fournit une analyse complète des différents aspects de la qualité du contenu et une note globale pour chaque élément de contenu.
  • Non-Translatables est une solution basée sur l'IA qui identifie les parties de texte qui ne peuvent pas être traduites, telles que le code et les formules.

Pour :

  • Phrase offre une assistance 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 à ses traducteurs, ainsi que des ressources d'apprentissage et des certifications pour les aider à vous aider.
  • Vous pouvez accéder à Phrase sur n'importe quel appareil - ordinateur, tablette ou téléphone - que vous soyez en ligne ou non.
  • Plus de 50 intégrations sont disponibles pour Phrase et plus de 500 langues sont prises en charge.

Cons :

  • Il n'y a pas de barre de progression qui permette de voir d'un coup d'œil où en sont les traductions.
  • Certains utilisateurs estiment que les fonctions de gestion terminologique et de gestion de projet, par exemple, sont assez basiques et que l'expérience utilisateur pourrait être plus intuitive

Tarifs : Phrase propose plusieurs produits, chacun d'entre eux ayant des plans de tarification différents.

 

Transifex

Le dernier sur notre liste d'outils de TAO payants est Transifex, qui prétend répondre aux besoins des startups comme des entreprises du Fortune 500. Doté de capacités de traduction automatique, il peut vous aider à tout traduire, qu'il s'agisse de simples fichiers, du contenu d'un site web ou de produits numériques complexes.

Principales fonctionnalités :

  • Transifex Live, qui vous permet de traduire le contenu d'un site web dans son contexte et de le publier rapidement, presque sans l'intervention d'un développeur.
  • Tags pour regrouper des ensembles de chaînes de caractères selon les besoins, spécifier les textes sources et marquer les chaînes de caractères prioritaires comme étant urgentes.
  • HTML et Variable Placeholders, qui sont ajoutés automatiquement pour éviter toute modification accidentelle des chaînes qui n'ont pas besoin d'être traduites.

Pour :

  • Transifex est abordable, d'autant plus que sa tarification ne se fait pas par membre.
  • Tous les plans Transifex permettent un nombre illimité de projets et de fichiers, bien que le nombre de mots que vous pouvez traduire par mois soit limité.
  • Transifex encourage la collaboration, en autorisant 20 à 50 utilisateurs par compte et en permettant aux développeurs de laisser des notes et des instructions relatives à des chaînes de caractères spécifiques.

Cons :

  • Il y a peu d'informations sur les mesures et les caractéristiques de sécurité de Transifex et aucune documentation sur les implications de l'utilisation de Transifex Live en matière de sécurité.
  • Le plan de base comporte plusieurs limitations liées à la mémoire de traduction et n'inclut pas de rapports sur l'activité, la progression, l'effet de levier de la mémoire de traduction, etc.

Prix : Transifex offre une période d'essai de 15 jours. En outre, il propose trois plans et un plan Entreprise avec une tarification personnalisée.

 

3 des outils de TAO gratuits les plus populaires

Chat intelligent

Smartcat est l'un des outils de TAO gratuits les plus populaires. Non seulement il est facile à utiliser, sécurisé et basé sur le web, mais il peut également traduire des dizaines de types de fichiers. De plus, grâce à son API, vous pouvez étendre les fonctionnalités de Smartcat et l'intégrer à d'autres outils dans votre flux de travail.

Principales fonctionnalités :

  • Prétraduction pour le pré-remplissage des segments traduits et la confirmation des correspondances avant le début du travail de traduction
  • Les commentaires sur les segments, qui permettent aux chefs de projet, aux traducteurs et aux éditeurs de poser des questions sur des segments spécifiques dans leur contexte.
  • Actifs synchronisés, y compris vos glossaires à jour, vos mémoires de traduction et vos contrôles d'assurance qualité

Pour :

  • Bien que plusieurs traducteurs puissent travailler en même temps dans l'éditeur TAO, la fonctionnalité de verrouillage de segment les empêche de modifier le travail de l'un ou l'autre pendant qu'il est en cours.
  • En plus d'une fonction de chat, vous pouvez laisser des commentaires en contexte et même ajouter des images explicatives à des segments de texte spécifiques.
  • Smartcat n'impose pas de limite au nombre de places disponibles. Vous pouvez donc inviter toute votre équipe de traduction sans frais supplémentaires.

Cons :

  • Cet outil est plus léger que des alternatives comme Smartling, avec moins de fonctionnalités, d'intégrations et d'options de personnalisation.
  • Smartcat ne fonctionne pas hors ligne
  • Certains utilisateurs ont indiqué que les représentants de l'assistance personnalisée de Smartcat répondaient lentement, ce qui peut être frustrant pour les projets de traduction urgents.

Prix : Smartcat est gratuit. Toutefois, si vous êtes intéressé par la traduction automatique ou la reconnaissance optique de caractères (OCR), par exemple, vous devrez payer pour ces fonctions.

 

Matecat

Matecat est un outil simple, gratuit et destiné aux entreprises pour la traduction assistée par ordinateur. Il prend en charge plus de 200 langues et vous pouvez également choisir parmi plus de 30 sujets ou secteurs d'activité. De plus, vous pouvez télécharger votre propre mémoire de traduction ou recevoir des correspondances de la mémoire de traduction publique de Matecat, qui contient plus de 12 milliards de mots.

Principales fonctionnalités :

  • MyMemory est une mémoire de traduction partagée à laquelle vous pouvez contribuer et qui est accessible à tous les utilisateurs de Matecat.
  • Les correspondances inter-langues utilisent d'autres langues que vous connaissez comme point de référence pour donner des suggestions de traduction.

Pour :

  • Matecat prend en charge 80 formats de fichiers, ainsi que les fichiers Google Drive.
  • Si vous activez la traduction automatique (TA) pour un projet, MyMemory sélectionne automatiquement le meilleur moteur de traduction automatique pour votre paire de langues
  • Les fonctions d'assurance qualité linguistique de Matecat effectuent des vérifications automatisées dans plus de 75 langues via LexiQA.

Cons :

  • Certains utilisateurs sont préoccupés par la traduction d'informations privées à l'aide de Matecat et préfèrent des interfaces plus sûres.
  • Certains utilisateurs ont signalé des problèmes de compatibilité avec Safari, des lenteurs lors de la traduction de fichiers volumineux, etc.
  • Matecat n'est pas disponible hors ligne

Prix : Matecat - y compris la fonction de traduction automatique - est entièrement gratuit.

 

CafeTran Espresso

Le dernier est CafeTran Espresso, qui a été conçu par un traducteur et un développeur. Bien qu'il soit destiné aux traducteurs indépendants, il prétend avoir des capacités commerciales et se présente comme un "outil de TAO riche en fonctionnalités et agréable à utiliser".

Principales fonctionnalités :

  • Autocomplétion intelligente et "pavage en un clic des textes suggérés" pour accélérer vos flux de traduction
  • Total Recall permet à chaque traducteur d'une équipe de télécharger des mémoires de traduction dans une base de données centrale et de les rappeler en cas de besoin.
  • Traduction automatique grâce à la disponibilité des API de six des principaux fournisseurs de traduction automatique, dont Google Translate et DeepL.

Pour :

  • CafeTran fonctionne sur Mac, Windows et Linux, contrairement à certains outils de TAO qui ne fonctionnent que sur un seul système d'exploitation.
  • Si vous décidez d'acheter CafeTran, vous pouvez acheter une licence et l'utiliser sur deux ordinateurs pour plus de commodité (même entre systèmes d'exploitation).
  • L'interface de CafeTran est hautement personnalisable, ce qui vous permet de l'adapter à vos besoins et à vos préférences.

Cons :

  • Certains utilisateurs ont indiqué que la courbe d'apprentissage de cet outil était un peu difficile.
  • Le site web principal n'est pas aussi transparent qu'il pourrait l'être sur les fonctionnalités de CafeTran, vous devrez donc parcourir la documentation d'aide ou télécharger l'application pour avoir une vue d'ensemble.

Prix : Vous pouvez utiliser l'application CafeTran gratuitement et pour toujours. Cependant, lorsque votre glossaire et/ou votre mémoire de traduction atteignent une certaine taille, vous devez acheter une licence pour supprimer ces limites. Vous pouvez effectuer un paiement unique ou souscrire à un abonnement annuel.

 

Choisir entre les outils de TAO : Conseils d'utilisateurs expérimentés

Maintenant que vous avez une vue d'ensemble des caractéristiques, des avantages et des inconvénients de certains des meilleurs outils de traduction assistée par ordinateur, une question demeure. Comment choisir entre les deux ? Nous avons demandé à des utilisateurs expérimentés d'outils de TAO de nous faire part de leurs conseils.

Estelle Barthes, responsable du contenu chez Napta, utilise quotidiennement des outils de TAO et a beaucoup à dire sur ce sujet.

"Tout d'abord, n'hésitez pas à utiliser plusieurs outils, un pour chaque cas d'utilisation que vous pouvez avoir. Par exemple, vous n'aurez pas besoin du même outil pour traduire une présentation PowerPoint ou un article de blog (ou toute page de site web en général)".

"Deuxièmement, ne faites pas du prix votre principal critère. Si vous voulez profiter des avantages d'un outil de TAO, vous devrez vous procurer le meilleur, qui ne sera peut-être pas gratuit".

"Troisièmement, choisissez un outil qui fonctionne pour votre secteur d'activité ; il connaîtra la sémantique clé dont vous avez besoin.

Selon Estelle, en fin de compte, les facteurs décisifs devraient être "la précision, la portée et la qualité de la traduction". L'outil propose-t-il plusieurs traductions pour un même mot ou une même phrase ? Est-il performant sur un vocabulaire très spécifique ?" Mais ce n'est pas le seul critère d'évaluation d'un outil.

Matthew Ramirez, fondateur de Rephrasely, a évoqué d'autres facteurs à prendre en compte, dont l'un des plus importants est "la compatibilité du programme avec d'autres programmes de votre système". Il peut s'agir de votre navigateur Internet, de votre logiciel de sécurité et d'autres programmes utilisés dans votre travail quotidien".

De plus, Matthew conseille de tenir compte de l'investissement nécessaire avant de faire un choix définitif. Matthew a déclaré : "Bien qu'un outil de TAO puisse certainement vous faire gagner du temps et de l'argent à long terme, il y a des coûts initiaux à prendre en compte. Vous devrez acheter le logiciel et former vos employés. Vous devrez peut-être également engager du personnel supplémentaire pour vous aider à gérer l'outil. Veillez à prendre en compte tous ces coûts avant de prendre votre décision".

Comme vous pouvez le constater, il y a beaucoup de choses à prendre en compte. Et il est compréhensible que vous ayez l'impression d'avoir besoin de plus d'informations ou même d'un soutien pratique pour vous sentir en confiance avec l'outil que vous avez choisi.

Nous sommes là pour vous aider dans les deux cas. Par exemple, vous pouvez regarder une démo de 5 minutes et lire des études de cas pour voir Smartling en action. Vous pouvez également consulter notre page sur les services de traduction pour avoir une meilleure idée de ce que nos solutions comprennent et de ce qu'elles peuvent faire pour vous.

L'un ou l'autre vous aidera à prendre une décision plus éclairée sur le choix de l'outil CAT à utiliser !

Pourquoi attendre pour traduire de manière plus intelligente ?

Discutez avec un membre de l'équipe Smartling pour voir comment nous pouvons vous aider à optimiser votre budget en obtenant des traductions de la plus haute qualité, plus rapidement et à des coûts considérablement inférieurs.
Cta-Card-Side-Image