Les dates et les heures sont omniprésentes dans les expériences numériques des clients, qu'il s'agisse de réserver un voyage, de s'inscrire à un événement virtuel ou d'estimer les délais de livraison d'un produit. Cependant, le suivi des dates devient compliqué lorsque chaque site web ou service utilise un format différent.

Pour les entreprises internationales, la localisation des données est essentielle pour offrir des expériences transparentes et conviviales sur tous les marchés. Les stratégies de localisation de la date et de l'heure permettent de s'assurer que les informations essentielles sont présentées à chaque client dans les formats et les fuseaux horaires appropriés. Vous répondez ainsi à leurs attentes et évitez de semer la confusion - ou de perdre des opportunités de vente. 

Dans ce guide, nous expliquerons pourquoi la localisation de contenu est importante, nous explorerons des exemples de différents formats de date et nous partagerons des étapes et des outils pratiques pour rationaliser vos processus de localisation en vue d'une croissance mondiale.

 

Pourquoi la localisation des dates est-elle importante ?

La localisation des dates est le processus d'adaptation des dates et des heures aux formats et aux normes d'une région ou d'un lieu spécifique. Il peut s'agir de modifier le format de la date locale de MM/JJ/AAAA à JJ/MM/AAAA ou de traduire les mois et les jours dans différentes langues. 

Prendre des mesures pour localiser les dates et les heures sur les sites web et les applications peut aider les entreprises internationales :

  • Améliorer l'expérience des utilisateurs : Un formatage correct des dates permet aux clients de naviguer plus facilement sur votre site et de terminer le processus de paiement.
  • Renforcer la confiance des consommateurs : L'internationalisation et la localisation améliorent l'accessibilité et montrent que vous comprenez les conventions de la culture de votre client.
  • Réduisez les erreurs coûteuses : Le fait d'afficher les bonnes dates et formats d'heure internationaux permet d'éviter les appels au service clientèle et les erreurs de programmation.

 

Comment les entreprises internationales peuvent-elles gérer la localisation des dates ?

Vous pouvez utiliser différentes stratégies pour présenter les dates dans différentes langues :

  • Codage côté serveur : Les équipes de développement peuvent adapter le code de votre serveur source afin d'afficher les heures et les dates correctes pour chaque langue et chaque région. Par exemple, le serveur peut identifier automatiquement la langue de chaque utilisateur en vérifiant l'en-tête X-Language-Locale dans la requête HTTP.
  • Codage côté client : Les équipes de développement utilisent des bibliothèques de programmation tierces, comme JavaScript, pour localiser les dates et les heures après que la page a atteint le navigateur de l'utilisateur.
  • Traduction manuelle : Les traducteurs localisent manuellement le contenu pour chaque marché. Comparée aux stratégies automatisées ci-dessus, cette approche peut prendre du temps et être sujette à des erreurs humaines. 

 

Les développeurs peuvent également utiliser différentes normes de formatage de la date et de l'heure pour localiser le contenu:

  • UTC : Le temps universel coordonné (UTC) est le format de temps standard utilisé pour régler les horloges dans le monde entier. En format UTC, les dates sont écrites en AAAA-MM-DDTh:mm:ss. Le "T" sépare la date et l'heure. 

 

5 défis et meilleures pratiques en matière de localisation des données

La localisation des données peut être technique et poser des obstacles uniques aux entreprises internationales, en particulier celles qui localisent des applications et des sites web pour de nombreux marchés différents. 

Décortiquons cinq des défis les plus courants auxquels sont confrontées les équipes de localisation, ainsi que les meilleures pratiques pour les surmonter.

 

1. Traitement des formats de date ambigus

C'est une chose d'afficher un format de date manifestement erroné. C'est une autre chose que d'afficher un format de date ambigu que les gens ne sont pas sûrs de pouvoir interpréter. Par exemple, 04/08 peut signifier le 8 avril pour un utilisateur et le 4 août pour un autre, ce qui entraîne des confusions et des erreurs de programmation.

Bonne pratique : Détectez automatiquement les paramètres locaux de chaque utilisateur afin de lui proposer des formats de date corrects et de réduire le risque d'erreur d'interprétation.

 

2. Réglage des fuseaux horaires


L'adaptation du contenu et de l'expérience utilisateur aux différents fuseaux horaires nécessite quelques étapes supplémentaires pour une précision totale. Outre le changement d'heure pour les différents pays, vous devez également tenir compte de l'heure d'été et des variations régionales des fuseaux horaires.

 

Meilleure pratique : Utilisez des outils d'internationalisation qui prennent en charge la conversion automatique des fuseaux horaires. La base de données de fuseaux horaires de l'IANA peut vous aider à normaliser et à rationaliser ce processus.

 

3. Gestion de différents calendriers

Le calendrier grégorien de 12 mois, qui commence en janvier et se termine en décembre, est le plus utilisé dans le monde. Cependant, de nombreuses cultures et régions adhèrent à des calendriers différents, avec leurs propres durées, noms de mois et fêtes religieuses. Les calendriers japonais, islamique, hébraïque et chinois n'en sont que quelques exemples.

Meilleure pratique : Assurez-vous que votre API prend en charge une série de systèmes et de formats de calendrier afin de localiser correctement les dates et de s'adapter aux besoins culturels.

 

4. Traduire les mois et les jours

La localisation des dates n'est pas toujours aussi simple que la traduction exacte des mots. Tenez compte des différences de grammaire et de formulation selon les régions et les langues. En effet, des mois et des jours mal traduits peuvent être source de confusion pour les publics multilingues.

 

Meilleure pratique : Utilisez un système de gestion de la traduction (TMS) complet et alimenté par l'IA comme Smartling pour gérer efficacement le contenu multilingue à grande échelle.

 

5. Maintenir la cohérence entre les plateformes

La localisation d'un site web ou même d'une page web pour un public international est un véritable défi, et l'ajout d'autres pages de renvoi et d'applications rend le processus encore plus complexe. Mais le fait d'offrir à chaque client un contenu cohérent et localisé sur l'ensemble des points de contact peut améliorer la satisfaction et l'engagement, et l'effort en vaut la peine.

Meilleure pratique : Utilisez une plate-forme de localisation centralisée et des bibliothèques partagées pour offrir des expériences cohérentes sur chaque canal.

 

Localisation du temps : 4 outils recommandés

Il existe de nombreux outils et langages de programmation qui permettent d'afficher correctement les heures et les dates localisées sur toutes les plateformes :

  1. Python : Utilisez 'datetime' et 'locale' pour afficher des dates qui correspondent au formatage régional et à la langue de chaque utilisateur.
  2. Java : Essayez "DateTimeFormatter", "LocalDate" et "Locale" pour afficher les dates dans les bons formats de calendrier.
  3. JavaScript : Tirez parti de bibliothèques JavaScript telles que " Moment.ks", " Moment.ks"," Moment.ks" et "Moment.ks". 'date-fns' et 'Luxon' pour créer des calendriers et des plannings de réservation dans les formats de date et d'heure de votre utilisateur.
  4. PHP : Utilisez 'DateTime' et 'IntlDateFormatter' pour afficher les dates dans différentes langues.

La plateforme LanguageAI™ de Smartling fournit tout ce dont vous avez besoin pour mettre en place un programme de traduction efficace, y compris des fonctions alimentées par l'IA pour localiser les formats de date et d'heure selon les besoins. Par exemple, l'agent de post-édition AIde Smartling—qui fait partie de la boîte à outils AI—permet au LLM de corriger automatiquement les formats de date et d'heure pour les chaînes de caractères répondant à certains critères. Connectez Smartling à votre pile technologique pour automatiser les flux de travail et rationaliser les traductions à partir d'une seule plateforme.

 

Questions fréquentes

Quelle est la différence entre la localisation de la date et la conversion du fuseau horaire ?

La localisation des dates et la conversion des fuseaux horaires peuvent aller de pair, mais il s'agit de processus distincts. La localisation des dates consiste à afficher les dates dans les formats appropriés pour chaque public régional. Une entreprise basée aux États-Unis, par exemple, peut utiliser le format de date MM/JJ/AAAA, mais localiser les dates au format JJ/MM/AAAA pour le public britannique. La conversion des fuseaux horaires consiste à afficher les heures correctes pour certaines zones géographiques, souvent sur la base des normes UTC.

 

Comment la localisation des données peut-elle améliorer la satisfaction des utilisateurs ?

La localisation des dates améliore la satisfaction des utilisateurs en affichant les informations avec précision et dans le format attendu par chaque utilisateur. Cela minimise la confusion et améliore la convivialité sur les sites web et les applications. En outre, le fait de proposer aux utilisateurs des expériences personnalisées peut renforcer la confiance et l'engagement, ce qui se traduit par une augmentation des ventes et des conversions.

 

Localisez les dates dans toutes les langues et régions grâce à la prise en charge de Smartling.

Les dates et les heures peuvent sembler des détails insignifiants par rapport à l'ensemble de votre site web ou de votre application. Mais ils peuvent avoir un impact majeur sur la facilité d'utilisation et l'engagement des consommateurs, en particulier pour les entreprises qui se développent à l'international et qui touchent des publics multilingues. 

Avec les bons outils et les bonnes techniques, chaque client peut obtenir les informations les plus précises et les plus personnalisées à chaque point de contact. Smartling facilite ce processus pour les développeurs grâce à une API d'entreprise, des SDK modernes et des outils d'automatisation avancés qui s'intègrent directement dans votre pile technologique. Grâce aux solutions entièrement personnalisables de Smartling, les équipes peuvent éliminer les tâches manuelles et rationaliser le processus de traduction à grande échelle. 

Pour en savoir plus sur l'optimisation des contenus multilingues pour les publics internationaux, téléchargez notre eBook, "Navigating the shift : Pourquoi, quand et comment adopter la traduction IA".

Pourquoi attendre pour traduire de manière plus intelligente ?

Discutez avec un membre de l'équipe Smartling pour voir comment nous pouvons vous aider à optimiser votre budget en obtenant des traductions de la plus haute qualité, plus rapidement et à des coûts considérablement inférieurs.
Cta-Card-Side-Image