Une portée mondiale ne garantit pas une résonance mondiale. Les consommateurs d'aujourd'hui attendent des marques qu'elles proposent des expériences publicitaires localisées qui reflètent leur langue, leurs coutumes et leurs valeurs communautaires.
La localisation du marketing est devenue une priorité stratégique pour les entreprises qui cherchent à s'engager davantage et à améliorer leurs performances sur divers marchés. Cependant, l'adaptation du message et du ton à chaque région est un processus complexe, et la traduction n'est qu'un début. Ce guide explore les facteurs qui influencent le comportement des consommateurs localisés et explique comment les entreprises peuvent utiliser ces informations pour mettre en place des campagnes de marketing local plus efficaces.
Qu'est-ce que le marketing localisé ?
Le marketing localisé adapte les messages et les campagnes promotionnelles d'une marque aux besoins, aux préférences et au contexte culturel d'un marché régional. Contrairement au marketing traditionnel, qui repose souvent sur une approche unique, le marketing localisé se concentre sur les caractéristiques uniques de chaque public cible afin d'accroître la pertinence et l'engagement.
Les campagnes de marketing localisé réussies donnent les résultats suivants :
- Amélioration de la confiance des clients : La localisation montre que votre marque respecte les cultures locales et comprend leurs valeurs. Une recherche minutieuse vous permet d'éviter les contenus qui pourraient être offensants ou peu clairs pour les clients cibles.
- Des taux de conversion plus élevés : Les expériences marketing personnalisées peuvent entraîner une augmentation des ventes et du retour sur investissement. Les consommateurs sont plus enclins à s'engager avec votre marque et à passer le mot à leurs amis et à leur famille si votre message reflète leurs expériences uniques.
- Avantages concurrentiels : Les stratégies de marketing localisées permettent à votre marque de surpasser les concurrents mondiaux qui utilisent des messages génériques. Une compréhension nuancée de votre public vous permet de cibler des segments spécifiques en fonction de leurs caractéristiques démographiques et de leurs comportements.
- Connexion avec des personnes influentes au niveau local : Le fait de pénétrer un nouveau marché vous permet de nouer des relations au sein de cette communauté. Si vous parvenez à entrer en contact avec des influenceurs régionaux, vous pourrez toucher davantage leur public, ce qui renforcera la confiance des consommateurs et permettra à votre marque de mieux s'implanter.
La traduction est une étape essentielle de toute campagne de marketing localisé. Pour garantir des traductions de haute qualité et conformes à la marque, les entreprises internationales ont besoin d'un partenaire en qui elles peuvent avoir confiance. Les services de traduction marketing de Smartling aident les équipes marketing à accélérer la localisation des contenus, à réduire les coûts d'acquisition de prospects et à fournir des documents multilingues de qualité.
4 facteurs influençant le comportement des consommateurs localisés
Les nuances régionales et culturelles ont un impact sur la manière dont les consommateurs achètent les produits et s'engagent avec les marques. Pour une pénétration du marché maximale, les équipes de marketing doivent tenir compte de ces différences lorsqu'elles élaborent et adaptent des campagnes localisées.
Voici un aperçu des éléments qui façonnent les comportements d'achat locaux et les préférences en matière de marketing mondial:
1. Influences culturelles
Un contenu qui trouve un écho dans une culture peut être perçu comme insensible ou déroutant dans une autre. Par exemple, les approches de l'humour et du symbolisme varient considérablement d'un pays à l'autre. Outre le message et le ton, les spécialistes du marketing doivent adapter l'imagerie pour représenter les aliments familiers, les rituels et les tendances de la mode dans chaque marché régional. La diversité des régions peut nécessiter des stratégies de marketing multiculturel.
2. La situation économique
Le paysage économique - y compris le revenu moyen et les taux d'emploi - peut avoir un impact significatif sur le pouvoir d'achat et les priorités des clients. Par exemple, les consommateurs des marchés turbulents privilégient souvent la valeur et le caractère abordable, tandis que les acheteurs aisés peuvent donner la priorité à des caractéristiques haut de gamme ou à des signes de statut.
Adaptez les messages, les CTA et les promotions pertinentes aux conditions du marché. Vous pouvez mettre l'accent sur les périodes d'essai gratuites et les remises anticipées pour les petites entreprises plutôt que sur les offres destinées aux grandes entreprises.
3. Dispositifs préférés
Les préférences en matière d'appareils locaux influencent la manière dont les consommateurs s'intéressent au marketing, car l'accès variable aux smartphones, aux tablettes et aux ordinateurs de bureau influence les habitudes de navigation, la réactivité des publicités et les comportements d'achat. Par exemple, dans les régions où le mobile est roi, comme en Inde, les consommateurs sont plus enclins à interagir avec des publicités vidéo de courte durée et des promotions basées sur des applications. En revanche, les marchés axés sur les ordinateurs de bureau peuvent privilégier les campagnes de courrier électronique et les pages détaillées sur les produits.
La localisation des produits par marché signifie que votre marketing et vos messages sont axés sur les préférences des appareils des différents pays. La promotion d'applications et de fonctionnalités à distance pour les régions où le mobile est roi, plutôt que pour les régions où le bureau est roi, peut améliorer vos performances. La prise en compte de ces préférences en matière d'appareils pourrait augmenter les conversions et la confiance des consommateurs.
4. Langue
Communiquer avec votre public cible dans sa langue et son dialecte préférés inspire la confiance et l'engagement, surtout si vos efforts vont au-delà de la traduction mot à mot. Un contenu multilingue attrayant tient compte des nuances de ton, de formatage, de termes techniques et d'expressions idiomatiques.
Par exemple, certaines langues ont des registres formels et informels, ce qui peut affecter la perception de votre marque. En outre, de nombreuses langues associent des chiffres, des lettres et des mots spécifiques à des concepts distincts. Par exemple, le chiffre huit est considéré comme chanceux en Chine car sa prononciation ("ba") est similaire à celle du mot chinois signifiant "prospérer" ("fa").
5. Différences démographiques
Lorsque votre produit passe d'un marché à l'autre, il passe également d'un groupe démographique à l'autre. Votre public cible dans un pays peut être complètement différent de celui d'un autre pays. Examinez les évaluations et les commentaires des clients ainsi que le comportement des consommateurs pour savoir qui s'engage avec votre marque dans le monde entier. En sachant à qui vous vous adressez, vous pouvez personnaliser votre matériel de marketing en fonction d'un groupe démographique spécifique, ce qui améliore l'engagement.
Construire une stratégie de marché localisé réussie en 5 étapes
Les marques ont besoin d'une approche structurée de la localisation pour s'adapter efficacement aux marchés mondiaux. La stratégie de chaque entreprise diffère en fonction de ses objectifs, mais le processus global doit suivre les étapes suivantes :
1. Mener une étude approfondie de l'audience
Commencez par recueillir des informations détaillées sur votre marché cible. Explorez les données démographiques telles que l'âge et la langue, ainsi que les normes culturelles et les habitudes d'achat des consommateurs. Vous pouvez vous référer à des rapports et enquêtes existants ou mener vos propres recherches, en consultant des groupes de discussion et des experts locaux pour découvrir ce qui compte vraiment pour votre public.
2. Sélectionnez les bonnes plates-formes
Identifiez les chaînes et les plateformes les plus populaires auprès de votre public local. Par exemple, Facebook et TikTok sont des canaux de médias sociaux dominants pour les anglophones aux États-Unis, WeChat est la plateforme de choix en Chine, et YouTube et Instagram sont en tête parmi les consommateurs hispaniques. Une fois que vous avez découvert où votre public passe son temps, vous pouvez élaborer des campagnes sur mesure pour ces canaux.
3. Développer et adapter le contenu localisé
Créez un contenu qui réponde directement aux besoins et aux intérêts locaux. Évaluez chaque élément, depuis les offres de produits et les slogans jusqu'aux options de paiement et à la navigation sur le site web. Vous pourrez peut-être adapter des contenus et des visuels existants à de nouveaux marchés, mais d'autres vous obligeront à créer des contenus et des campagnes à partir de zéro pour répondre aux préférences de votre public.
4. Adhérer aux normes culturelles
Chaque région a des comportements de consommation différents, qu'il s'agisse de la manière dont ils interagissent pour la première fois avec une marque ou de la manière dont ils décident de faire un achat. Tenez compte des normes sociales d'une région lorsque vous localisez votre contenu afin de vous assurer que vous répondez aux attentes de vos clients.
5. Mesurer les résultats pour l'optimisation
Suivez les performances de vos campagnes localisées à l'aide d'indicateurs tels que le taux d'engagement, le taux de rebond et le taux de conversion. Vous pouvez même tester votre campagne auprès de petites audiences afin d'identifier les problèmes potentiels avant un lancement à grande échelle. Une fois votre contenu mis en ligne, recueillez directement les réactions des consommateurs par le biais d'e-mails de suivi et de sondages sur le site afin de mieux comprendre leur expérience. Utilisez ces informations pour combler les lacunes de votre stratégie et améliorer continuellement vos efforts de marketing.
6. S'associer à un prestataire de services de traduction
Traduire un contenu mot à mot ne permet pas d'obtenir des résultats fluides. Pour une localisation efficace, vous avez besoin d'un prestataire de services de traduction capable d'adapter et de rehausser votre message pour qu'il corresponde aux normes et aux nuances culturelles. Cependant, la qualité de la traduction n'est pas la seule préoccupation. Votre fournisseur doit également répondre à des critères de coût et de vitesse.
Smartling propose une large gamme de services de traduction pour répondre à un large éventail de besoins en matière de traduction et de localisation. Grâce à l'IA, à l'humain et aux flux de traduction hybrides, les organisations peuvent atteindre une qualité inégalée sans sacrifier le budget ou le délai d'exécution.
Défis communs du marketing localisé
Créer une campagne de marketing performante sur les marchés nationaux est déjà un défi. L'adaptation de cette campagne à des marchés divers, avec des coutumes et des préférences distinctes, pose des problèmes supplémentaires. Lorsque vous élaborez votre stratégie de localisation, prenez garde à ces obstacles :
Maintien de la conformité réglementaire
Chaque marché a ses propres exigences légales en matière de publicité, de confidentialité des données et de protection des consommateurs. Envisagez de travailler avec des conseillers juridiques ou des spécialistes de la conformité pour vous tenir au courant des lois locales dans chaque région. Révisez et mettez régulièrement à jour vos pratiques en fonction de l'évolution des normes et des réglementations.
Assurer la cohérence de la marque
L'adaptation du contenu à différents marchés peut entraîner des incohérences au niveau de la voix de la marque et de l'identité visuelle, ce qui peut créer de la confusion ou aliéner les clients. Vous pouvez aider les traducteurs et les spécialistes du marketing en élaborant des lignes directrices claires qui définissent votre message et votre ton.
Un partenaire de traduction spécialisé fait toute la différence lorsqu'il s'agit de résoudre ce problème. La plateforme LanguageAI™ de Smartling aide les entreprises à fournir des traductions de haute qualité et conformes à la marque pour différents types de contenu. Le système de gestion des traductions de Smartling exploite les ressources linguistiques - glossaires, guides de style et mémoires de traduction - pour normaliser votre contenu et rationaliser les processus de localisation.
3 tendances du marketing localisé : Ce que les marques mondiales doivent savoir
Les comportements des consommateurs et les technologies de marketing sont en constante évolution. Pour garder une longueur d'avance sur la concurrence, les entreprises doivent adopter les nouvelles tendances en matière de localisation, telles que :
- Marketing d'influence : Les marques peuvent s'associer à des influenceurs régionaux - des créateurs ayant un public de niche très engagé - pour favoriser des liens authentiques et stimuler l'engagement au sein des communautés locales.
- Personnalisation alimentée par l'IA : Les données en temps réel et les outils d'IA aident les entreprises à fournir des messages sur mesure et des recommandations de produits pour les clients individuels à travers le monde.
- Optimisation de la conversation : Avec l'essor des assistants numériques et des appareils à commande vocale, les marques développent des contenus qui répondent à des requêtes naturelles et conversationnelles afin de stimuler l'engagement à chaque point de contact.
Optimisez vos stratégies de marketing mondial grâce aux solutions de localisation de Smartling
Le marketing localisé n'est pas une stratégie facultative pour les entreprises internationales ; c'est une nécessité concurrentielle qui favorise la confiance et augmente la conversion sur divers marchés. Les marques qui adaptent leur message aux valeurs et aux attentes locales peuvent établir des liens authentiques qui favorisent la croissance du commerce international.
L'élaboration de contenus et de campagnes localisés ne doit pas non plus épuiser vos ressources. Les services de traduction marketing de Smartling éliminent les délais d'exécution trop longs pour les contenus localisés, ce qui vous permet d'augmenter le nombre de prospects internationaux et de mener des campagnes multilingues de haute qualité et adaptées à votre marque dans le monde entier.
Vous cherchez d'autres moyens de rationaliser votre stratégie de localisation ? Envisagez d'utiliser l'IA pour localiser davantage de contenu en moins de temps, sans compromettre l'intégrité de la marque. Pour en savoir plus, téléchargez notre eBook gratuit, "Navigating the shift : Pourquoi, quand et comment adopter la traduction IA".